jueves, 30 de julio de 2009

Abrapalabra

Nélida Piñón: «Es imposible aislarse de la cultura occidental»

EFELa escritora brasileña Nélida Piñón, galardonada en 2005 con el Premio Príncipe de Asturias de las Letras, dijo en Lima que es "imposible" para el ser humano aislarse de la herencia de la cultura occidental.

Leer


Presidentes del Mercosur reconocen guaraní como lengua oficial

La XXXVII cumbre de Presidentes del Mercosur realizada en Asunción, Paraguay; el 23 y 24 de julio de 2009, reconoció la lengua guaraní como idioma oficial del bloque, junto al castellano y al portugués.

Leer


Fundéu analiza lenguaje de los jóvenes

EFE

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) coordina el curso 'El lenguaje de los jóvenes' con el objetivo de analizar las distintas maneras que tiene de comunicarse en los XXX Cursos de Verano de la Universidad de Cádiz (UCA) que comenzaron en San Roque (Cádiz).

Leer


Fuente
Elcastellano.org
[Online: 24/07/2009]

miércoles, 29 de julio de 2009

Noticias desde la Editorial

Asiste la Editorial Plaza Mayor a Congreso Educativo

La Editorial Plaza Mayor participa en el Primer Congreso Educativo “Unidos por una educación integral de nuestros niños y jóvenes”, que organiza en Puerto Rico la Superintendencia de Escuelas Católicas, Diócesis de Fajardo-Humacao, Vicaría de Educación.

El evento tiene como sede el Colegio Diocesano Santiago Apóstol, en Fajardo, el 4 de agosto en el horario de 8:00 am a 3:00 pm.

sábado, 25 de julio de 2009

Noticias desde la Editorial



Premian a Víctor Federico Torres por su Diccionario de autores puertorriqueños contemporáneos


El Premio “José Toribio Medina” 2009 ha sido otorgado al doctor Víctor Federico Torres por su Diccionario de autores puertorriqueños contemporáneos, recién editado por la Editorial Plaza Mayor.


El Comité de Selección estuvo integrado por Víctor Cid Carmona, Richard D. Woods y Laurence Hallewell, quienes consideraron que “el Diccionario de autores puertorriqueños contemporáneos se destaca por la acuciosidad con que Víctor Federico Torres seleccionó a cada uno de los autores, lo que hace evidente su conocimiento tanto en ciencias de la información como en literatura hispanoamericana. Dicho proceso está basado en criterios altamente definidos que atienden, entre otros, al reconocimiento que de los autores han hecho críticos literarios y lectores.


“La obra es notable tanto por su actualidad como por la exhaustividad con la que trata a los autores de la isla, lo que se confirma por la labor desempeñada para el acopio de las fuentes secundarias; en todos los casos se observa un meticuloso proceso de análisis y clasificación. Se ofrece información adicional de cada puertorriqueño incluido: aspectos de su vida y juicios de valor acerca de sus creaciones. El arreglo de las entradas es alfabético por autor, lo que facilita la localización y consulta de los datos.


“El Diccionario bien puede satisfacer tanto las necesidades muy particulares de los especialistas, como las de aquel público interesado en conocer a los autores puertorriqueños de las últimas cuatro décadas del siglo XX”.


Víctor Federico Torres se ha desempeñado como profesor visitante y asesor en universidades de México y El Salvador. Ha enseñado, además, en el Departamento de Estudios Hispánicos, el Bachillerato de Estudios Interdisciplinarios y la Escuela Graduada de Ciencias y Tecnologías de la Información de la Universidad de Puerto Rico.


Es autor del valioso trabajo bibliográfico Narradores puertorriqueños del 70, publicado también por la Editorial Plaza Mayor.

martes, 21 de julio de 2009

Abrapalabra

Barra de herramientas de Google incorpora traducción simultánea

Europa Press
El buscador más popular del mundo ha incorporado una nueva aplicación que elimina la barrera idiomática de forma instantánea. La barra de herramientas (Google Toolbar) para Internet Explorer (que también estará disponible para Firefox en unas pocas semanas) detectará si el idioma de la web en la que está el usuario es diferente del que tiene preestablecido en su Toolbar y preguntará si quiere traducirlo.

Leer

Una cruzada por la tilde en México

AFP
Un español inició en México una campaña para corregir la ortografía de anuncios publicitarios con la colocación de pegatinas en forma de acentos, un movimiento que tenía como fin sólo conseguir otro ingreso y que ahora se ha extendido a otros países de América Latina.

Leer

El lenguaje de género no dejará de ser una jerga

La Nueva España
José Antonio Martínez García, catedrático de Lengua y Literatura Española de la Universidad de Oviedo, aseguró ayer, en el curso de verano que se desarrolla en Salas, que, según la teoría lingüística, el lenguaje de género, «si prospera, no dejará de ser un registro, una jerga», pese a que la ideología feminista crea que sustituirá a la lengua usual.

Leer

Fuente:Elcastellano.org. Online: 07/ 21 /09

Comentarios

Poesía y resistencia

La poesía puede ser poco frecuente, pero no extraña ni extravagante, porque representa a cualquier ser humano que se atreve a reivindicar su propia conciencia para hacerse dueño de sus opiniones. Es además un individualismo solidario, porque se plantea como un diálogo con el otro. En un tiempo que confunde el individualismo con el egoísmo y que cuenta con poderosísimos medios técnicos para controlar y homologar las conciencias, me parece muy bien encarnar en la poesía un ámbito de resistencia.

(Luis García Montero, escritor español).

eldiariomontanes.es: online 07/21/09