jueves, 29 de agosto de 2013

De nuestro Catálogo


Tesoro lexicográfico del español de Puerto Rico.
Tesoro lexicográfico del español de Puerto Rico

Las autoras María Vaquero y Amparo Morales, ofrecen en esta obra las palabras del país recogidas durante el siglo xx en diccionarios, vocabularios, investigaciones dialectales y estudios heterogéneos sobre el léxico local. Como todos los tesoros de este tipo, es un gran “diccionario de diccionarios” que reúne, junto al vocabulario patrimonial, el gran inventario de indigenismos, afronegrismos, marinerismos, criollismos o anglicismos que han ido formando el léxico puertorriqueño a través del tiempo.

Este Tesoro es el primero que se publica sobre el español de un país hispanoamericano, y el tercero del español moderno. El primero fue el Tesoro Lexicográfico del español de Canarias (1992) y el segundo, el Tesoro Léxico de las hablas andaluzas (2000). Más.

Astrolabio / La literatura en la red

El mundo de Luis Negrón es cruel, pero se desborda de belleza
nacion.com

Fernando Chávez Espinach / No hay golpe que pueda con los personajes de Mundo cruel . Son cuentos sobre el prejuicio, el sufrimiento, el dolor y la muerte, pero se leen con una sonrisa en la cara.

El escritor puertorriqueño Luis Negrón (1970) se encuentra en la Feria Internacional del Libro, durante la cual compartirá una charla con el salvadoreño Mauricio Orellana sobre la literatura LGBT.

“Escribo para poder ser esa loquita que resiste”, declara Negrón, quien confiesa escribir sobre las vidas que no puede experimentar. Es un autor que pone el oído en la calle y en la vida íntima; específicamente, en las de Santurce, un barrio de San Juan que reúne, en la pobreza, a los pobladores de los márgenes de la sociedad.

Los diferentes rostros de la literatura mexicana actual
nacion.com

Carlos Cortés / Durante décadas corrió el chascarrillo de que la poesía mexicana “descansa en paz” en alusión a la dificultad para desembarazarse de la influencia todopoderosa de Octavio Paz (1914-1998). En narrativa, Carlos Fuentes formó parte de ese dream team de la literatura mundial que fue el boom, junto a García Márquez, Vargas Llosa y Cortázar, pero no opacó por completo la importancia de autores como Salvador Elizondo, Sergio Pitol, Fernando del Paso y Jorge Ibargüengoitia.

En 1999, poco después de la publicación de Los detectives salvajes, de Roberto Bolaño –que inicia la novela latinoamericana del siglo XXI–, los escritores mexicanos Jorge Volpi e Ignacio Padilla , ambos de 32 años, obtuvieron dos de los premios españoles más importantes y se convirtieron en referentes de la nueva narrativa.

Ricardo Piglia: 'También me interesa la crítica en otros formatos'
pagina12.com.ar

Silvina Friera / El arte de la conversación es un mundo de lenguajes en movimiento: gestos, interrogantes, conjeturas, interpretaciones, emergen en la compleja trama de los imaginarios en pugna. El oído se afina cuando habla un profesor descomunal que advierte sobre las tensiones entre ficción y política, entre escritura y oralidad, entre información y narración. Ricardo Piglia explora nuevos modos de encarar un corpus de textos inagotables –Amalia, Una excusión a los indios ranqueles, Silbidos de un vago, Juan Moreira, Los lanzallamas y Museo de la novela de la eterna– en constelación con otros; y reflexiona sobre los medios de comunicación en relación con la literatura argentina en una serie de cuatro clases abiertas, producidas conjuntamente por la Televisión Pública y la Biblioteca Nacional. ¿Qué quiere decir interpretar un texto? Es una de las preguntas que surcan el itinerario de conversaciones que propone.

Álvaro Mutis: literatura en perpetuo movimiento
elespectador.com

Mario Barrero Fajardo / La celebración de los noventa años del nacimiento de Álvaro Mutis brinda una nueva oportunidad de valorar el conjunto de su producción literaria. Una obra que, concebida desde mediados del siglo XX hasta el presente, constituye un referente obligado en el marco de la literatura hispanoamericana contemporánea. 

Aunque miembro tangencial, como él mismo lo ha señalado en numerosas oportunidades, del grupo poético conformado en torno a la revista Mito, su producción poética puede asumirse como afín al postulado que sus contemporáneos vislumbraron a mediados del siglo pasado como el principal derrotero para renovar la tradición literaria colombiana: “La restauración de la palabra”. Una restauración, tanto en términos estéticos como éticos, que Mutis asumió en un primer momento como una indagación respecto a los posibles de la palabra poética en su intento por transmitir al lector aquellas obsesiones y fantasmas que suelen habitar la imaginación del poeta.

La literatura afro-estadounidense, 50 años después de Luther King
entretenimiento.terra.com.pe

La literatura negra estadounidense, prácticamente ignorada antes del movimiento de los derechos civiles liderado por Martin Luther King Jr. hace medio siglo, se ha convertido hoy en parte de la identidad cultural de Estados Unidos.

En 1962, en la Universidad de Stanford, California, no se estudiaban escritores negros, dice Carolyn Karcher, profesora de literatura en la Universidad de Temple en Filadelfia (Pensilvania). "Tampoco había estudiantes o profesores negros, o eran muy pocos".

Tres décadas después, una autora como Toni Morrison fue galardonada con el Premio Pulitzer con Beloved en 1988, el galardón literario más prestigioso de Estados Unidos, y el Nobel en 1993.

Richard Ford: 'La literatura ha sido una forma de instruirme ante la vida'
latercera.com

Roberto Careaga C. / Dio largos paseos por Santiago de la mano de su esposa, miró la ciudad desde la cima del San Cristóbal y recorrió los cerros de Valparaíso. Cuando estuvo en Chile en 2009, Richard Ford (69) fue un turista feliz. Venía ligero: recién había terminado su trilogía de novelas sobre Frank Bascombe, más de mil 500 páginas sobre la clase media americana. Muchas brillantes. Más en broma que en serio, decía que quizás ya no tenía nada más que decir. Pero tenía. Desde fines de los 80, llevaba notas sobre un quinceañero que inesperadamente tenía que tomar las riendas de su vida. Incluso acá en Chile, Ford siguió pensando en esa historia que no sabía terminar.

Sobre la literatura indigenista
lostiempos.com

Michel Zelada Cabrera / Fue el guionista del video “Recorrer esta distancia”, sobre el primer capítulo de Felipe Delgado, de Jaime Saenz, y ha realizado estudios minuciosos sobre la obra de este autor paceño además de publicar libros sobre diversos campos de la literatura. 

Leonardo Garía Pabón, investigador y crítico literario enseña en la Universidad de Oregon (EEUU) desde hace 22 años, además de investigar sobre literaturas hispanoamericanas de siglos pasados. 

Admite que no tiene un conocimiento exacto de la literatura boliviana contemporánea, porque está concentrado en el pasado. Y es sobre la evolución de la literatura indigenista que conversamos con el académico, quien está en la ciudad invitado por el Centro Patiño al sexto Foro de Escritores.
Fernando Vallejo: 'España ignora a esa América que colonizó y tiranizó'
lainformacion.com

Carmen Sigüenza / Contra todo y contra todos. El escritor colombiano Fernando Vallejo, un provocador nato, sin pelos en la lengua y con una prosa irreverente y de estilete, está enfadado con España por muchas razones, entre ellas, porque "ignora a esa América que descubrió, colonizó y tiranizó".Fernando Vallejo, que acaba de publicar en América y España su último libro, "Peroratas", un resumen de todo su ideario y pensamiento sobre todos los temas que le interesan, la lengua española, el amor a los animales, la religión, los políticos o el futuro del libro, dijo que no volvería a España mientras que el Gobierno pidiera la visa a los colombianos. 

Amado Nervo, indispensable de la literatura mexicana
eluniversal.com.mx
El connotado poeta y prosista mexicano Amado Nervo, a quien se recuerda a 143 años de su nacimiento, es considerado uno de los pilares del modernismo, que dejó una huella imborrable en la historia de la literatura mexicana.

Muestra de ello es el Premio Nacional "Amado Nervo" que desde hace 12 años se otorga a los mejores poetas en honor del también novelista y ensayista.


Juan Crisóstomo Ruíz de Nervo y Ordaz, mejor conocido como Amado Nervo, nació el 27 de agosto de 1870, iniciando una historia ligada a la literatura desde muy joven. Originario de la ciudad de Tepic, Nayarit, Nervo asistió en 1884 a un colegio en Jacona, Michoacán, y después al Seminario Conciliar de Zamora, donde permaneció cinco años.

Ondjaki: 'La realidad es ultra ficción'
pagina12.com.ar

Silvia Friera / El guerrero africano espera que la ficción le murmure algo al oído. “Para tener paz hay que caminar silencios.” Este verso se le apareció hace muchos años, cuando la poesía llamó primero a su puerta y la oreja curiosa del joven recibió esa vibración inesperada. Antes de que Ndalu de Almeida naciera en la capital de Angola, en 1977, su madre lo llamaba Ondjaki, que en umbundu significa “guerrero”. Después llegaría una educación exigente en la que los maestros cubanos tuvieron un rol fundamental; más tarde los primeros poemas, los relatos y las novelas, tantos murmullos y silencios caminados por el seudónimo maternal que eligió como destino literario. El autor de El silbador (Letranómada), obra maestra sobre un forastero del que poco y nada se sabe, sólo que llega a una iglesia de una pequeña aldea y silba unas melodías tan conmovedoras que no parecen de este mundo, recuerda la primera escena en la que está escribiendo en su Luanda natal.

Literatura y cómic, amor al primer trazo
laverdad.es

Miguel Lorenci / El idilio entre literatura cómic no es nuevo. Sí su intensidad, un 'boom' que toca casi todos los géneros y al que los editores dedican más atención y recursos. La novela gráfica inunda un mercado en alza que acoge novedades como la cuarta entrega del 'En busca del tiempo perdido' de Proust. Todo un síntoma de la pujanza de un género que da nueva vida a clásicos como Dante, Shakespeare, Kakfa o Joyce y contemporáneos como Gabriel García Márquez, Stieg Larsson o Pérez-Reverte. Pequeñas y ejemplares editoriales como Sexto Piso, Impedimenta, Cúpula, Sins Entido, Astiberri o Norma marcan el paso a los grandes grupos editoriales que desconfiaban hasta hace nada de este prolífico al primer trazo.

Cuando las palomas desaparecieron
estandarte.com

Cuando las palomas desaparecieron es el título de la nueva novela de la finlandesa Sofi Oksanen, la autora de Purga, una de esas sorpresas editoriales de los últimos años, que ya ha vendido más de un millón de ejemplares en todo el mundo. Llegará a las librerías españolas en octubre.

La nueva novela de Sofi Oksanen, Cuando las palomas desaparecieron, es una historia de ocupación, resistencia y colaboración ambientada en Estonia antes, durante y después de la Segunda Guerra Mundial. Ha sido el libro más vendido del año en Finlandia y ha recibido el prestigioso Nordic Prize de la Academia Sueca (la misma que concede el Premio Nobel de Literatura).

El Mago Merlín y otros magos en la literatura infantil y juvenil
elespectador.com

Berta Lucía Estrada / Tal vez el más famoso de todos los magos sea Merlín; ese legendario personaje, protector del Rey Arturo, de los Caballeros de la Mesa Redonda y del mágico reino de Camelot. Merlín es un personaje que lucha contra las fuerzas del mal, provengan de donde provengan, es el ángel benefactor del rey Arturo y el ecualizador de los poderes maléficos de Morgana. A diferencia de las brujas Merlín no tiene ninguna dificultad para dedicarse por completo a la búsqueda del conocimiento; podemos pensar que es el precursor de la alquimia y por lo tanto de la química moderna; y es que de todas formas nos estamos remitiendo a períodos históricos donde el conocimiento le estaba estrictamente vedado a la mujer, más no siempre al hombre. No en vano muchos de los monjes medievales abrazaron las ciencias y las artes; pensemos en las grandes construcciones góticas, o en las famosas bibliotecas de los monasterios, entonces podremos entender muy bien a estos hombres que estaban a caballo entre dos épocas: el Medioevo y el Renacimiento.

viernes, 23 de agosto de 2013

Federico Andahazi: el placer del libro




Conversación con Federico Andahazi acerca del desarrollo del libro electrónico y su similitud con el desarrollo de la cultura moderna, a propósito de su novela El libro de los placeres prohibidos.

Temas de Educación


Consecuencias de la política educativa 
elnuevodia.com

Enrique R. Soriano Valencia / La ortografía es una de las mayores molestias de los obligados a escribir. No en balde fue el punto flaco del conjunto de imprecisiones en los libros de texto gratuito (algunas referencias de fotografía y de concordancia en enunciados también): de los 117 errores admitidos en los libros de texto gratuitos, la mayoría caen en esta materia. ¿A qué se deberá ello?
En buena medida está en el método de aprendizaje de la ortografía: memorización de las palabras, no de su lógica de escritura. Flota en el ambiente social un desinterés generalizado por los procesos de razonamiento. Se privilegia la memoria, pero no la reflexión analítica (la vinculación de elementos). Las tablas de multiplicar son repetidas mecánicamente, pero no se comprende que se trata de sumas abreviadas (por los resultados invariables) y, por ello, a más de uno le resulta imposible saber en qué momento se aplican; las definiciones se repiten letra por letra, sin identificar qué expresan y, como consecuencia, no se sabe cómo usarlas. Por ello, las reglas ortográficas y las clasificaciones gramaticales se memorizan, sin concretar su aplicación en la lengua. Es casi similar a lo que sucede con los rezos: todos los católicos son capaces de repetir de memoria el Padre nuestro, pero muy pocos podrían explicar el mensaje que trasmite.

Abrapalabra / Apuntes y noticias sobre el idioma

Un Congreso debatirá en Bilbao sobre la adquisición del lenguaje
abc.es

La Universidad del País Vasco organizará la VII edición del congreso internacional de adquisición del lenguaje (AEAL) en Bilbao entre el 4 y el 6 de septiembre de 2013, ha informado hoy la universidad vasca.

Esta VII edición del congreso AEAL prestará especial atención a los estudios sobre la adquisición de lenguas en contextos bilingües o multilingües en los que intervenga una lengua minorizad
a.

Aprendizaje profundo aplicado al lenguaje natural
unocero.com

Google promueve investigación sobre el lenguaje.Para promover la investigación de cómo el aprendizaje de las computadoras puede aplicarse a los problemas de lenguaje natural, Google Knowledge está publicando un toolkit de código abierto llamado Word2Vec, cuya intención es aprender el significado detrás de las palabras.

Google está haciendo mucho ruido con su investigación en redes neurales y, habiendo aplicado el aprendizaje profundo a la búsqueda de fotografías y reconocimiento del habla, el equipo de Google Knowledge ha decidido investigar al respecto en el lenguaje natural.

La RAE y Fundéu, grandes asesores del lenguaje en Internet
 intereconomia.com
José Manuel BlecuaA algunos les crean adicción, otros las utilizan para comunicarse e informarse, pero en cualquier caso, se han vuelto imprescindibles. Empresas y organismos han visto una gran herramienta de comunicación en las redes sociales. Es el caso de la Real Academia Española (RAE), que este año celebra su trigésimo centenario velando por el buen uso y la unidad de la lengua española, y que trabajan en plataformas como Twitter y Facebook. A través de ellas difunden la información institucional y resuelven las dudas lingüísticas planteadas por los hispanohablantes, un servicio que realizan desde hace años a través de otros canales.


El lenguaje del Chat: ¿Transgresión, barbarie o comunicación? 
diarionorte.com

Uso del lenguaje en el chat.El lenguaje del Chat fue cuestionado desde su origen. Pero vivir en el siglo XXI y ser adolescente hoy implica ser parte de los cambios tecnológicos que siempre se dan acompañados de cambios culturales. La incorporación de nuevas tecnologías, no significa sólo anexar nuevas herramientas sino modificar los vínculos sociales, las formas de relacionarse con el espacio y el tiempo, las formas de adquirir conocimiento y cimentar el pensamiento.

Los nativos digitales; que vieron nacer -entre tantas cosas- a éste medio de comunicación y que terminaron por adoptarlo y adaptarlo, fueron el foco de atención. El uso de las herramientas comunicativas de Internet (la red de redes), como el mismo Chat, ha generado una suerte de alarma en el mundo de los adultos, entre ellos educadores y padres, que temen un deterioro en el lenguaje de niños y adolescentes.


Cómo hablar de ciertas cosas 
revistacontratiempo-zenda.blogspot.com
La Modernidad va a implicar comunicación, circulación de información no solo dentro del espacio propiamente metropolitano sino fuera de él. El problema, que se hace mucho más evidente en la actualidad con las nuevas tecnologías, es quiénes producirán esa información, qué canales utilizará para su circulación y, sobre todo, quienes accederán a ella. Es decir, quiénes, nuevamente, poseerán estos espacios urbanos, con qué entrará en vecindad y cuáles serán las zonas valoradas y qué tipo de valoraciones impondrá. La ciudad misma se vuelve una información a circular y a conquistar. Ella es código, contraseña y pertenencia. A la conquista de la ciudad se abocan tanto escritores como personajes de fines del siglo XIX y primeras décadas del XX. Las poéticas se transforman así en espacios de exploración, experimentación y sobre todo de experienciación del espacio urbano. Cuando Borges funda las orillas como espacio de literatura y Arlt el centro maldito, están pensando espacialmente, no es un mero referirse a unas y otro sino un modo de construcción y de lectura que extraerán de aquéllos sus líneas de acción.

"Vip", con minúsculas y en redonda 
lainformacion.com

El término "vip", que el Diccionario recoge con el significado de 'persona que recibe un trato especial en ciertos lugares públicos por ser famosa o socialmente relevante', se escribe en redonda y con minúsculas, ya que es un anglicismo plenamente asentado en español, señala la Fundeú BBVA.
"Vip", procedente de la sigla inglesa "VIP" ("very important person", 'persona muy importante'), hace su plural añadiendo una ese, "vips", y es común en cuanto al género ("los vips", "las vips"), tal como señala el "Diccionario panhispánico de dudas", que también menciona su significado como adjetivo: 'de los vips'.

Bunkering: repostaje en el mar
estandarte.com

Bunkering, esa palabreja que se pasea por las noticias de los últimos días gracias a la resurrección del mío-tuyo de Gibraltar, tiene varias maneras de decirse en español: repostaje en el mar o transbordo de combustible, por ejemplo. Así nos lo explica la Fundéu BBVA, siempre atenta al buen uso del idioma en los medios de comunicación:

En relación con las prácticas de repostaje de barco a barco en el estrecho de Gibraltar, en los medios de comunicación se está empleando el término bunkering: “El ‘bunkering’, en el punto de mira por el conflicto entre España y Gibraltar”, “Medio Ambiente no ha impuesto ninguna sanción por ‘bunkering’ en nueve meses” o “España cambiará la legislación para sancionar el ‘bunkering’ en Gibraltar”.

"Disuadir", uso apropiado 
lainformacion.com

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) explica que "disuadir" es 'convencer a alguien para que desista de una idea o propósito', por lo que "se disuade a alguien de algo", no "se disuade algo". 

Sin embargo, es frecuente que en los medios de comunicación se emplee este verbo de manera inadecuada: "Las unidades de la operación Atalanta siguen siendo necesarias a lo largo del Cuerno de África para disuadir la piratería" o "El arrecife artificial instalado en Gibraltar tiene la finalidad de disuadir la pesca de arrastre y permitir la artesanal".

La sigla 'Femen', solo con inicial mayúscula
lavanguardia.com

Se recomienda escribir Femen, y no FEMEN, al hacer referencia al nombre de este grupo feminista de origen ucraniano.

Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran ejemplos como «La activista tunecina Amina Sbui ha anunciado su decisión de abandonar la organización feminista FEMEN» o «Libertad provisional para la activista de FEMEN Amina Sbui», donde lo recomendado habría sido escribir Femen.

Astrolabio / La literatura en la red


Alexis Díaz Pimienta: ‘Nací dentro de la décima
larepublica.pe

Con treinta libros (novela, cuento, ensayo y poesía) ganadores de diversos premios en Cuba y España, traducidos al inglés, francés, farsi (lengua autóctona iraní), finés, búlgaro y alemán, Alexis Díaz Pimienta entiende que su labor poética con el mundo no ha terminado.

Es Director de la Cátedra Experimental de Poesía Improvisada y Subdirector de Desarrollo del Centro Iberoamericano de la Décima y el Verso Improvisado (CIDVI), ambos con sede en La Habana, Cuba; entre tantos títulos que no parecen pesarle cuando uno conversa con él.

Julia de Burgos: celebrando un legado de palabras y valor 
dias.com.do

Joan Prats / Julia nació en una isla, pero no dejó que sus quimeras e ideas de libertad fueran limitadas por fronteras geográficas. Julia escribió desde la marginalidad de su generación literaria, aún así su pensamiento y su poesía no se dejaron limitar por el paso de las épocas. En el 2014 se cumplirán 100 años del natalicio de Julia de Burgos, poeta nacional de Puerto Rico, una soñadora comprometida con la sociedad. Una mujer a carta cabal.

“En 2014 se llevará a cabo una serie de homenajes, es todo un año de celebración”, comenta Merced. “Lo que pensamos en Puerto Rico, especialmente la comisión, es que se le honre como escritora que trascendió sus fronteras, porque Julia no es solamente de los puertorriqueños, Julia es internacional”.

Llegar a 21 y ganarle a la casa
elnuevodia.com

Tania Pérez Rivera / Las razones por las que un hombre nunca se cae de la hamaca, la esperanza de saber lo que sabe Madame Lecou o de vivir como el viejo que vive soñando en Xanadú. Los relatos que compila el autor Edwin Cuperes Vélez en su trabajo Cuentos cuánticos le significaron imponerse en el Premio de Literatura 2011, Colección cuento, del Instituto de Cultura Puertorriqueña. Y al fin, el libro ha sido publicado. 

Los protagonistas de cada cuento narran antiquísimos dilemas humanos que facilitan la conexión con el lector. Es el caso de Petra Asunción Rizales en el cuento El hombre de su vida. Allí habla de una mujer a quien la gente casi no miraba a la cara por concentrarse en su generoso busto y qué sucede cuando un hombre le sostiene la mirada.

La familia en la literatura infantil
lagaceta.com.ar

Carolina Tossi y Valeria Vizzón / Si bien en las últimas décadas el modelo tradicional de familia ha ido evolucionando y cambiando, durante la mayor parte de la historia de la humanidad predominó la estructura conformada por padre, madre e hijos -estos dos últimos subordinados al poder del padre- compartiendo el mismo hogar. 

En la década del 60 del siglo XX, el modelo patriarcal tradicional entra en crisis y se establecen nuevas situaciones: separaciones, divorcios, nuevos matrimonios. Nace la familia contemporánea o posmoderna y diversos tipos de organización familiar con madres que trabajan fuera de la casa, padres que se ocupan de las tareas del hogar, matrimonios que, por situaciones laborales, viven en diferentes sitios durante la semana, parejas homosexuales con o sin hijos, abuelos u otros parientes que se hacen cargo del cuidado de los niños, matrimonios divorciados que se vuelven a casar y comparten hogar con sus hijos de anteriores parejas y propios.

Donde era el dolor, fue la literatura
elespectador.com

Fernando Araújo Vélez / La estigmatizaron como prolífica y la tacharon de prolífica. Dijeron que escribía mucho, demasiado, que sus novelas y sus cuentos eran góticos, oscuros, sangrientos. Cuando quisieron destruirla, citaron a Truman Capote y multiplicaron hasta el infinito su opinión sobre ella. “Es un monstruo al que debería decapitarse en un auditorio público, en el Shea Stadium o en un campo de exterminio junto con cientos de miles. ¡Es la responsable de todos los grafitis en los lavabos de caballeros y de señoras y en todos los retretes públicos de aquí a California ida y vuelta, parándose en Seattle por el camino! Para mí, es la criatura más odiosa de Norteamérica... La he visto y verla es odiarla. Leerla es vomitar... Creo que es esa clase de persona... O de criatura... O de lo que sea. Es tan... ¡ugh!”.

Literatura versus cine
eluniverso.com

Cecilia Ansaldo Briones / Hay gente empeñada en plantear la existencia de estas dos artes como púgiles en ardoroso combate. Que si leer es aburrido y ver películas entretiene; que si se puede decir con imágenes, para qué abundar en palabras; que la representación visual se parece a la vida mientras las descripciones tropiezan en las piedras del vocablo desconocido. 

La lista de opiniones o meras impresiones es larga. Yo voy hacia la médula de unos consumos puestos sobre la mesa de la discusión, bajo el enorme toldo del concepto de cultura. Naturalmente que cultura es mucho más que artes, que educación, que folclor. Pero en el uso generalizado se prefiere utilizar el concepto en el viejo sentido enciclopédico: cultura es conocimiento erudito y selecto, producción y recepción de las bellas artes. Dentro de ellas, la literatura, de venerable antigüedad ha sido y es producción de la perdurable espiritualidad humana.

Lo insólito y la literatura
radioangulo.cu

Manuel García Verdecia / ¿Se le ocurre a alguien qué me dirían si en una novela o cuento donde no predomina precisamente la fantasía o el humor hablara de un hombre que engendró la bíblica cifra de 500 hijos? Estoy seguro que al menos me dirían que se me fue la mano y me impugnarían que hay ciertos límites incluso para la ficción. Sin embargo, hace apenas unos días se publicó una nota por el diario Russia Today que saca a la luz un aspecto poco conocido de la vida tas la Primera Guerra Mundial. Por entonces habían muerto cuantiosos hombres y las mujeres de Inglaterra, en este caso, se hallaban sin suficientes posibilidades de crear familia y multiplicar la especie anglosajona. 

Pero una audaz doctora, Helena Wright, tuvo la solar idea, aceptada y animada por su amiga, la enfermera Suzanne, de emplear al apuesto y saludable joven esposo de esta, Derek, como proveedor seminal. De modo que arreglaba citas para que las ciudadanas inglesas interesadas y nada titubeantes pudieran concebir.

Cuando la literatura está en su pubertad
diario.mx

Daniel Centeno / Hablar de literatura es hacerlo de muchos tipos de letras, plumas, divisiones, calidades y otros asuntos. No es por ociosidad que los lomos o colecciones de algunos libros lleven etiquetas como ficción, no-ficción. O que resalten si el volumen es histórico, romántico, de divulgación o narrativo. Y, claro, sobre cada uno de estos apartados existen nuevas parcelas. 

Todo esto es obvio. Pero conviene dejarlo claro. Por ejemplo, es común que un buen número de personas dividan los cuentos o novelas como material adulto o infantil y juvenil. Y esto último es un gran error: es cierto que hay libros que necesitan un gran andamiaje intelectual, que el sólo título da pie para imaginarse a un lector ceñudo, erudito, con gafas de aumento que ha visto todas las caligrafías posibles. Pero hay otros textos que quizás no den esa idea, lo que no significa que no sean menores. Al contrario, su público es el único factor acá que no llega a la adultez pero por cuestión de edad.

Epicuro: Filosofía para la felicidad
estandarte.com

Filosofía para la felicidad, de Epicuro, se nos presenta como un título muy apetecible para comenzar el curso… ¿no os parece? Es una de las propuestas para la rentrée de Errata Naturae. ¡Un acierto!

En Filosofía para la felicidad, la editorial Errata Naturae presenta los principales textos y fragmentos que la historia nos ha dejado de Epicuro, en la impecable traducción de Carlos García Gual. El libro se completa con tres ensayos sobre la filosofía epicúrea escritos por tres de los más importantes especialistas internacionales en el ámbito de la filosofía antigua: el propio Carlos García Gual, Emilio Lledó y Pierre Hadot.

Pura literatura para fabricantes de puros
deia.com

Isaac Risco / Hace mucho calor. La gente habla a gritos y en la nave industrial con forma de herradura se siente un olor intenso a tabaco fresco. Poco antes de las 10.00 de la mañana, en la fábrica de puros La Corona, no muy lejos de la plaza de la Revolución de La Habana, los obreros se preparan para empezar la jornada. Odalys Lara, de 47 años, también está de turno: camina despacio, saludando a los torcedores a su paso, con sus papeles y libros debajo del brazo. 

En breve se sentará en una larga tarima desde la que puede ver desde arriba a los trabajadores en la galera, como le llaman al lugar en Cuba. Frente a ella, un micrófono. Lee primero algunas instrucciones de la dirección, luego envía un saludo para Anett, que cumple años, y acto seguido empieza a leer.

La literatura gótica tiene que ver con lo más oscuro y luminoso de nosotros: Yépiz
criticapolitica.mx

“La literatura gótica tiene que ver con la parte más luminosa y la más oscura del ser humano; con la parte más Íntima de nosotros, que somos como un castillo con sus vericuetos, pasadizos, sótanos oscuros, lo mismo que torres llenas de luz”, expresó la escritora Ernestina Yépiz al dar inicio al Taller de Relato Literario (Curso- taller de lectura y escritura de literatura gótica y de fantasmas).

En las instalaciones del Centro Sinaloa de las Artes Centenario, la jefa de Publicaciones del Instituto Sinaloense de Cultura, reconocida poeta y narradora, dijo que el taller concluirá en diciembre, con sesiones los días martes de 17:00 a 19:00 horas, y en este tiempo se tratará de que los participantes no solo lean este tipo de literatura sino que la escriban, para lo cual se les ofrecerán los recursos técnicos-literarios y metodológicos indispensables.

Borges, un enamorado de su deseado origen judío
noticias.lainformacion.com

Un juvenil Jorge Luis Borges se regocijó ante la posibilidad de contar con antepasados de sangre judía, una hipótesis que nunca pudo comprobar pero que igualmente hubiera deseado fuese realidad y que tuvo su correlato en su obra literaria y sus posiciones públicas en contra del antisemitismo. 

Aunque hasta ahora los expertos habían puesto sus ojos en las raíces inglesas del escritor argentino y la influencia de estas en su obra, la relación de Borges (1899-1986) con el judaísmo fue el eje de la ponencia central del quinto Simposio Internacional de Estudios Sefardíes, que se realizó en Buenos Aires hace unos días.

Forbes, un capítulo ajeno a la literatura latinoamericana
elcomercio.com

Al consultar si en sus planes de estudio incluirían como lectura obligatoria a Cincuenta sombras de Grey, seis profesores de literatura de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador y de la Universidad San Francisco de Quito negaron tal planteamiento de inmediato aludiendo que poco les atrae este tipo de novelas. Y a pesar de sentirse incómodos con tal propuesta, el mercado editorial parece darles la contra. Esto, claro, si se toma en cuenta el listado de los 16 escritores más ricos del 2013 según la revista Forbes, que en primer lugar ubica a la autora de las Sombras, E.L. James, con una fortuna que asciende a USD 95 millones. Esto gracias a la popularidad de sus historias.

Miguel Ángel Garrido: 'El verdadero peligro para la supervivencia de la literatura es la sobreinformación'
europapress.es

"El problema no es el soporte, sino que el verdadero peligro para la supervivencia de la literatura es la sobreinformación", ha afirmado el profesor de investigación del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) Miguel Ángel Garrido ante los 100 mejores expedientes de Bachillerato de España, en la XIII Aula de Verano 'Ortega y Gasset': Iniciación a la Universidad, que organiza la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP).

Por este motivo, en su opinión, es importante tener "referencias de las obras que son enriquecedoras" para buscar la calidad en la lectura. Además, ha presentado su proyecto de la Biblioteca de Occidente, cuyo objetivo es fomentar los libros poniendo a disposición del público un listado de un centenar de obras literarias.

Jaramillo Levi: 'Nuestra literatura no sale de aquí'
laestrella.com.pa

‘Las razones, no es el momento de discutirlas, son muchas; sin embargo, todos sabemos que la literatura panameña no sale (de Panamá)’, dice Jaramillo Levi.

El autor considera que debe hacerse una gran mesa redonda donde todos los autores (nuevos y de larga data) hablen cara a cara sobre lo que piensan, sobre lo que opinan de su trabajo, del trabajo de sus colegas; ya que, dice el creador del premio de cuentos José María Sánchez, ‘si no lo hacemos nosotros primero, menos van a venir los críticos de afuera’.


Literatura de oficio
elespectador.com

¿Quién es Sergio de la Pava, cómo llega a la literatura y a este premio?

Lo raro es que el libro que ganó el premio fue un libro que autoedité en 2008. Soy abogado de oficio en Nueva York. El libro se trata un poco, más que un poco, acerca de este trabajo. En 2012 la Universidad de Chicago volvió a editarlo y así fue que terminó en este premio. 

¿Cómo es el proceso de autoeditar un libro? 

Cuando terminé el libro gasté varios años tratando de venderlo, que una compañía lo sacara y nadie quiso hacerlo. Me tocó usar mi propio dinero para crear el libro. Cuando hice esto, en 2008, mi esposa empezó a mandar el texto a varios críticos a ver si podían hacer artículos o ensayos acerca de él. Afortunadamente, suficientes personas lo hicieron y la Universidad de Chicago lo vio y decidió publicarlo.

sábado, 17 de agosto de 2013

Abrapalabra / Apuntes y noticias sobre el idioma


Director de la RAE: La tecnología ha acelerado cambios en el lenguaje
el-nacional.com

José Manuel BlecuaEl director de la Real Academia Española (RAE), José Manuel Blecua, afirmó hoy en Costa Rica que las nuevas tecnologías, impulsadas por internet, han acelerado los cambios en el idioma y que las academias de la lengua no se pueden mover a la misma velocidad.

"Frente a los cambios las academias pueden hacer muy pocas cosas. Los cambios los hacen los profesores y los periodistas al poner un modelo de lengua que se populariza inmediatamente, pero las academias tardarían siglos", expresó Blecua.

"Asola" y "asuela", formas correctas
noticias.lainformacion.com

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recuerda que "asolar", con el significado de 'arrasar o destruir un lugar', admite dos conjugaciones, una regular y otra irregular ("asola" y "asuela"), de acuerdo con el "Diccionario panshipánico de dudas".

Es frecuente encontrar discrepancias en los distintos medios de comunicación al conjugar el verbo "asolar": "El presidente ha lamentando el incendio que asola parte de la isla de Mallorca" o "Su próximo proyecto se centrará en las guerras civiles modernas como la que asuela Siria".

"Volibol" o "voleibol", mejor que "volleyball" 
çnoticias.lainformacion.com

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia recuerda que "volibol" y "voleibol", entre otras formas, son adaptaciones recomendadas para el término inglés "volleyball".

Con motivo del campeonato sudamericano adulto de este deporte, que se disputará en Río de Janeiro entre el 6 y el 10 de agosto, la Fundación recuerda que existen numerosas alternativas válidas en español para adaptar el inglés "volleyball", según el "Diccionario panhispánico de dudas" y el "Diccionario de americanismos".

"Facineroso" no "fascineroso"
noticias.lainformacion.com

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú señala que, tal como figura en el Diccionario académico, la escritura correcta del término empleado para referirse a un 'delincuente habitual' es "facineroso" y no "fascineroso". 

Sin embargo, en las noticias, especialmente de temas policiales, es común el uso de la forma inadecuada "fascineroso": "El fascineroso abandonó la tienda sin perpetrar el robo" o "El suboficial Roger Manrique Torres es otro de los fascinerosos abatidos hoy en Puente Piedra".

"Resort", anglicismo innecesario
lainformacion.com

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recuerda que el uso del anglicismo "resort" es innecesario y se recomienda optar, dependiendo del contexto, por las expresiones españolas "complejo hotelero", "complejo turístico" o "centro vacacional".

Es común encontrar noticias en las que se emplea este extranjerismo: "Del resort de cuatro estrellas a la acampada libre", "Disfruta tus vacaciones en el resort más caro del mundo" o "En España hay resorts especiales para familias".

Comentarios


Literatura y entretenimiento

Eduardo Mendoza.En estos momentos creo que la literatura está en el lado del entretenimiento de las novelas de zombies para el verano, zombies los protagonistas y zombies los lectores, y por otra también predomina una visión muy académica y muy analítica, y una tercera, que también me molesta muchísimo, que es una visión utilitaria que es este libro nos enseña lo fea que es la injusticia, y yo creo que el libro es otra cosa, una experiencia vital que nos enriquece.

Yo creo que la literatura nos atrapa por el entretenimiento, porque nos distrae, pero hay algo más que eso. Pasa un poco con la literatura como ha pasado con la comida, que antes se comía para no morirse de hambre y ahora nos pasamos la vida buscando restaurantes, comentando el tipo de comida, la fusión, y hemos perdido de vista que además de todo eso, también consumimos proteínas, grasas e hidratos de carbono, y que la lectura tiene todos los componentes, que es buena de comer pero además nos alimenta y unos sólo ven el alimento y otros solo la presentación del plato y yo creo que hay que volver de vez en cuando, sobre todo a una edad, a replantearse qué es este libro y qué significó en su momento, cuando lo leí. 

(Eduardo Mendoza, escritor español)
Fuente: elcultural.es

Astrolabio / La literatura en la red

Mayra Santos prefiere leer en la playa con una cerveza
metro.pr

José Barreto / Ella escribe para no asfixiarse, para vivir. Mayra Santos-Febres, poeta, novelista y ensayista puertorriqueña, fue parte de la gran camada de escritores boricuas invitados por la Feria Internacional del Libro de Lima que se celebró recientemente en la ciudad sudamericana. “Estoy en mi elemento. Desde que bajé del avión no se me quita la sonrisa”, nos dice.

Siempre dices que la literatura te escogió. ¿Cómo explicas eso?

—Es que escribir es algo que siempre he hecho. Desde niña. Era la típica alumna que se sentaba atrás del salón y escribía en su libreta. Pero cuando tenía 12 años, una maestra me la quitó. Yo estaba asustada, pero me dijo: “Tú escribes bien”. Luego, me hizo leer a César Vallejo y fue ahí cuando sentí que escribir era lo que quería hacer en mi vida.

Antigua luz, el brillo de la gran literatura
elnuevoherald.com

Carlos García Pandiello / Basta leer el comentario promocional que aparece en la contraportada de la novela más reciente de John Banville, Antigua Luz (Alfaguara, 2012), para confirmar el estado de marginalidad en que se encuentra la buena literatura: “Merece vender diez veces más que Cincuenta sombras de Grey”, reza la cita, que si bien elogia al libro de Banville, usa al best seller de E.L. James como carnada para atrapar incautos lectores. Lo cierto es que en todo caso el nombre de Banville debiera aparecer junto a los de la gran familia de escritores irlandeses a la que pertenece –Joyce, Beckett, Shaw–, o al lado de los que son sus indiscutibles maestros literarios: Nabokov, Proust y Henry James. Que Cincuenta sombras sea utilizada como referente literario resulta, valga la redundancia, un hecho muy sombrío.


Al rescate de Felipe Orlando, el raro que no figuró en el "boom"
noticias.lainformacion.com

La obra literaria del polifacético artista cubano-mexicano Felipe Orlando (1911-2001), pintor, músico, antropólogo y escritor, contemporáneo y amigo de todos los miembros del "boom", en cuyas filas sin embargo no militó, será rescatada por la editorial andaluza EDA, que ya ha sacado El perro petrificado.

Esta novela narra un viaje a través del tiempo y el espacio por la isla de Cuba en lo que media desde la caída del Gobierno del general Hacha, en 1933, hasta la llegada al poder del sargento Batista, en 1944.

Poesía, trascendente en literatura indígena
eluniversal.com.mx

Los apuros que viven los escritores indígenas en lenguas originarias para publicar sus obras son las mismas que sufren quienes no pertenecen a ningún grupo étnico, sostuvo el etnólogo José Manuel del Val Blanco, director del Programa Universitario México Nación Multicultural (PUMNM) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) .


En entrevista con Notimex, el especialista por la Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH) y maestro en Ciencias Sociales sostuvo que dentro de la vasta producción literaria en lenguas maternas de México, la poesía tiene un lugar trascendente para los mismos pueblos, "pues posee una gran función de significación y profundización filosófica en la vida, y en la vida cotidiana".


Ricardo Piglia: “Veía esta novela ligada a la revolución”
revistaenie.clarin.com

Martin Kohan / Es cierto lo que dice Piglia: en la base de la escritura de El camino de Ida, está su experiencia personal, la de los años que pasó dictando clases en la Universidad de Princeton. Pero no es menos cierto que esa experiencia personal parece verse atravesada, ya desde un primer momento, por los modos de la comprensión literaria. Basta con escuchar hablar a Piglia para advertir hasta qué punto las experiencias no podrían ser para él un mero impulso a la escritura, porque se vieron impregnadas de literatura ya en el momento de ser vividas. Tal vez por eso El camino de Ida alcanza esa intensidad tan extraordinaria desde el comienzo y hasta el final: porque se nutre de la mutua impregnación de los libros y la vida. Apenas dos años después de su libro anterior, Blanco nocturno, Piglia habla de El camino de Ida, dando un giro de lucidez a lo que fue vivir afuera.

Clases de literatura, la incursión del maestro Cortázar en Berkeley
oem.com.mx

Julio Cortázar aceptó en 1980 la oferta de enseñar en Berkeley, donde se divirtió dictando cátedra alejado de las formalidades del mundo académico y de las vetustas jerarquías entre profesor y alumno. "Clases de literatura", recientemente publicado en Argentina, recopila esa incursión del escritor argentino en las aulas universitarias.


En la cima de su carrera y tras años de negativas, Cortázar finalmente impartió su curso sobre literatura en octubre y noviembre de ese año en Estados Unidos. Lecciones magistrales que engloban temas como el cuento fantástico y el realista, la musicalidad y el humor, lo lúdico y el erotismo. Y que también abordan la génesis y evolución de su propia obra, marcada en las últimas décadas por su fuerte compromiso con Latinoamérica.


Charles Bukowski: literatura de alcantarilla
excelsior.com.mx
A un día de commemorar un natalicio más del creador de Henry Chinaki, presentamos una visión del eco que tiene su obra en la actualidad.

Después de leer a Charles Bukowski, hay un antes y un después en la vida de cualquier escritor en potencia. Leer libros como “Mujeres” o “Secuelas de una larguísima nota de rechazo” forman un parteaguas en la sensibilidad de esos sujetos. La razón no es un vulgar perogrullo. La razón de ese parteaguas debe buscarse en el cambio de paradigma que la escritura indecente de Bukowski trajo al maelstrom de la literatura.


El poeta imprescindible del “insilio” cubano
cubanet.org

Ernesto Santana Zaldívar / “Y nuestros sueños, ¿dónde están? / ¿En qué hueco insondable cayeron? / ¿Dónde estamos, Señor? / ¿En qué sitio del mundo nos hemos perdido?”

Estos versos de Rafael Alcides (1933) ilustran muy bien cuáles son el tono y las interpelaciones que dominan la sensibilidad de este poeta en su época más reciente y que lo definen cuando acaba de cumplir ochenta años, tiempo que le ha permitido vivir, en extenso e intensamente, eso que para otros escritores ha sido una desgraciada experiencia o una ocasión para vender el alma, y que para él, como para pocos hombres cabales, ha sido una desgarradora oportunidad para crecer: el inicio, el apogeo y la decadencia de la revolución cubana como evento histórico y como mito.

Temas de Educación


El regreso a la escuela y los problemas del habla y lenguaje
elnuevodia.com

El desarrollo del habla y el lenguaje en los niños.Nellie Torres de Carella / Durante el mes de julio e inicios de agosto el tema de toda reunión familiar es el mismo: las mochilas, los libros, los uniformes, los exámenes de la vista, las vacunas y todo lo relacionado al regreso a la escuela. El clima es uno de anticipación, de positivismo y de grandes expectativas. Sin embargo, para octubre, la atmósfera que se sentirá en algunos hogares será de ansiedad, de preocupación a la anticipación de un fracaso escolar por dificultades que comienzan a observarse en algunos niños. Muchas de estas pudieron haberse evitado con una identificación temprana de dificultades relacionadas al desarrollo del habla y lenguaje, como parte de un protocolo de evaluaciones que se realiza antes de un niño comenzar su vida escolar.

La lengua como medio de comunicación
elalmeria.es

Manuel Peñalver / La falta de una auténtica preocupación pedagógica por el español como lengua materna ha sido, sin duda, un aspecto ciertamente negativo. Por eso, debemos lograr que la enseñanza de esta materia se ponga, en metodología y en medios (con referencia especial a las nuevas tecnologías), a la misma altura que en otros países europeos como Francia y Alemania. El tercer centenario de la RAE (1713-1714-2013-2014) y el análisis de la historia de su obra lexicográfica (1726-2014, año en el que se presentará la 23.ª edición del DRAE, con cerca de 90000 entradas léxicas), ortográfica (1741-2010) y gramatical (1771-2009) pueden ser un motivo de reflexión y estímulo.

Los medios y la nueva enseñanza del lenguaje
elnuevodiario.com.ni

Julio Guerrero Díaz / Los medios de comunicación, a partir de sus piezas comunicacionales que representan fenómenos de carácter político, social, económico, cultural, religioso, deportivo; están aportando una nueva forma de entender, analizar y mirar de otra manera dichos acontecimientos, utilizando un tipo de lenguaje que, más que sintáctico, es de carácter simbólico.

Es así que los lenguajes producidos desde los medios son vehículos de expresión, comunicación y racionalización.

Es a partir de lo que desde los medios se produce, y los lenguajes utilizados, que se inicia en las personas el desarrollo de lo que se llama la inteligencia humana, que tiene que ver con la capacidad cualitativa y cuantitativa para generar, analizar, procesar y producir conocimiento.

sábado, 10 de agosto de 2013

Abrapalabra / Apuntes y noticias sobre el idioma


La RAE presentará en Panamá su nuevo portal con acceso gratis a sus obras
noticias.lainformacion.com

La Real Academia Española (RAE) presentará oficialmente en el próximo Congreso Internacional de la Lengua Española de Panamá, previsto en octubre, su nuevo portal de Internet, que facilitará acceso gratuito a todas las obras de esta institución, incluidas la Ortografía y la Gramática.

El director de la RAE, José Manuel Blecua, lo ha dicho hoy en un encuentro que acoge la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Santander, organizado para destacar el valor económico y cultural del español, y también en el campo del intercambio científico.
Google prepara un traductor multilenguaje en tiempo real
tuexperto.com

Hugo Barra.La traducción automática y el reconocimiento del lenguaje natural en general es uno de los campos en los que la tecnología tiene más potencial de crecimiento en los próximos años. Los traductores actuales, aunque útiles, todavía resultan bastante limitados para muchos usos. Google pretende acabar con algunas de esas limitaciones en Android incorporando un traductor en tiempo real capaz de permitir conversaciones entre dos personas que hablan idiomas diferentes.

Lo ha asegurado Hugo Barra, vicepresidente para Android, quién añadió que la compañía californiana tiene “un montón de prototipos de ese tipo de interacción, y he jugado con ellos cada semana sí, semana no para ver cómo cuánto hemos avanzado”. Los dispositivos a los que hace referencia permitirían a dos personas que no hablan un idioma común comunicarse en su propio lenguaje y obtener una traducción de lo que dice su interlocutor sin retardos de ningún tipo.
Honduras presenta el primer Diccionario de las Lenguas
noticias.lainformacion.com

Autoridades de Honduras, con apoyo de España, presentaron en Tegucigalpa el primer Diccionario de las Lenguas de este país centroamericano, en la víspera del Día Internacional de los Pueblos Indígenas.

El texto fue presentado en el Centro Cultural de España en Tegucigalpa por el ministro hondureño de Cultura, Tulio Mariano González, y el embajador español, Luis Belzuz de los Ríos.

El funcionario hondureño dijo a Efe que el diccionario servirá para "abrir la oportunidad" para que la sociedad internacional y nacional conozca la lengua de los pueblos indígenas y afrodescendientes del país centroamericano.
¿Qué hay de nuevo, Academias?
oem.com.mx

Gerardo Ceja García / Dicen que la ortografía "representa el pilar fundamental de la unidad de la lengua" por lo que es "factor de contención frente a una evolución descontrolada del idioma". En el 2010 la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale) y la Real Academia de Española (RAE) presentaron la última edición de la "Ortografía de la lengua española" en la Feria Internacional del Libro en Guadalajara. No está de más recordar que en 1999 se había publicado la última edición de este libro. Durante estos once años, la Asale y la RAE determinaron unificar criterios y propusieron varios cambios ortográficos o novedades. Estos cambios no gustaron a muchos, sin embargo, a mi juicio, han sido acertados.

La Fundación del Español Urgente BBVA (Fundéu) es una institución que impulsa el buen uso del español en los medios de comunicación. Se fundó en el año 2005 gracias al acuerdo entre la Agencia EFE y el banco BBVA, trabaja asesorada por la Real Academia Española. El prestigio que ha logrado la Fundéu se debe principalmente por la versatilidad de resolver dudas, también por las herramientas que pone al alcance de los medios de comunicación, es en suma un referente para todo hablante de la lengua española.
La ‘neolengua’
eluniverso.com

Iván Sandoval Carrión / Dicen que la denuncia de Edward Snowden sobre el espionaje mundial de Estados Unidos ha puesto nuevamente de moda a George Orwell y a su novela 1984. La imagen de una sociedad sometida a una vigilancia panóptica equivale a la del totalitarismo logrado. Sin embargo, el espionaje a tiempo completo no es el único recurso para dominar un país. El verdadero instrumento es lo que Orwell llamaba la “neolengua”, una profunda modificación de la estructura del lenguaje y de la lengua para obtener completo control sobre el pensamiento de los ciudadanos a través de la palabra. Siguiendo la trama de la novela de Orwell y los diálogos de los personajes, se supone que cuando la “neolengua” se haya perfeccionado, la vigilancia panóptica será innecesaria.
El dulce azote del lenguaje
elporvenir.com.mx

Joge Majfud / A los blancos se les dice americanos; a los negros, afroamericanos, que es como decir "casi-americanos".

Porque la palabra "negro" es despectiva mientras nadie se ofende por ser llamado "blanco".

¿Qué tienen los llamados "afroamericanos" de africanos, además del color de la piel? Más tienen de Europa por asimilación y por reacción que de África por su cultura o por su memoria (y lo digo por haber vivido entre tribus africanas). 

De los europeos, la mayoría heredó su religión y la ideología capitalista; de los europeos heredaron la máquina, el dolor, la humillación y a veces el resentimiento.
"Transfer request", alternativas en español
lainformacion.com

"Solicitud de traspaso" o "petición de salida" son alternativas recomendables en español para el anglicismo "transfer request", recuerda la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Esta solicitud de traspaso consiste en una carta mediante la cual el jugador de un equipo solicita formalmente al club con el que tiene contrato que lo libere de dicho compromiso para fichar por otro equipo.

Se trata de una vía de presión, propia de la liga inglesa, para desbloquear procesos de negociación: una vez que el jugador pide su salida, el club inglés, como gesto de caballerosidad, tiende a considerarse moralmente obligado a concedérsela.

¿-Solo- ya no se acentúa?
canasanta.com

Todavía seguimos dando vueltas al asunto de si solo lleva tilde o no. La recomendación de la RAE de suprimirla nos ha sentado fatal, y hay quien se rebela.

En general, los españoles escribimos fatal el español. Internet, los periódicos, los libros, los carteles, los anuncios… están llenos de faltas de ortografía. Sin embargo, una de las pocas reglas que casi todos conocíamos era cuándo debíamos poner la tilde a solo y cuándo no: «si solo equivale a solamente, lleva tilde», nos enseñaron. A lo mejor por eso nos ha sentado tan mal que nos dijeran que lo que habíamos aprendido tan fácilmente ya no nos servía para nada. 

Solo, según las reglas generales de acentuación, no se acentúa por ser una palabra llana terminada en vocal. Pero sabíamos que debíamos poner tilde cuando ese solo era adverbio («Sólo trato de convencerte») para distinguirlo de cuando era adjetivo («A veces me siento solo»).

Astrolabio / La literatura en la red


Eduardo Lalo: "No sé si vuelva a escribir novelas"
elmundo.com.ve

Albinson Linares / Era de día y estaba recostado sobre la cama. El escritor acababa de dejar a su hijo de 10 años en un campamento de verano y terminó de leer una biografía de Emil Ciorán mientras yacía con placidez en el sopor del calor puertorriqueño.

De repente sonó el teléfono y Eduardo Lalo escuchó, desde la lejana Caracas, como un jurado decidió cambiarle la vida al otorgarle el Premio Internacional de Novela Rómulo Gallegos a Simone, su libro más reciente: "Supe que había pasado algo de lo que no me había enterado. Es una experiencia de irrealidad porque estás en la cotidianidad básica, banal y, de pronto, se desatan todas estas furias. Fueron horas en las que el teléfono no paraba de sonar", explica con emoción.

Entre el amor y la literatura: Simone, de Eduardo Lalo

eluniversal.com

Ana María Hernández G. / ¿Quién es Eduardo Lalo? Tal fue la primera pregunta que surgió luego de conocer el veredicto del reciente Premio Internacional de Novela Rómulo Gallegos. En especial, porque quiéralo quien lo quiera, el galardón es una especie de reconocimiento a una literatura que debe ser de impacto, de aporte a las letras hispánicas, de emblema. Al menos así han sido vistas las novelas ganadoras, y así han sido cuestionadas ciertas obras que aun no se sabe a ciencia cierta por qué fueron premiadas.

De modo que lo que se imponía, luego de la pregunta por el autor, era leer la novela ganadora, Simone, que ahora está disponible para los lectores en la edición venezolana que publica Monte Ávila.

'La literatura debe recuperar la memoria': Juan David Correa
eltiempo.com

Carlos Restrepo / La pasión que sentía por las novelas policíacas desde niño y el hecho de haber crecido al lado del edificio del DAS, destruido por una bomba en la peor época del narcotráfico en Colombia, abonaron el terreno literario para que el escritor bogotano Juan David Correa (1976) diera vida a su nueva novela, Casi nunca es tarde, que retrata la dura etapa del narcoterrorismo.

“Me parece definitivo el año que cierra la década de los 80 porque quizás resume todo el dolor de esa época tan brutal, y quise usarlo de excusa para contar la vida de dos jóvenes de clase media en esta ciudad que estaba cercada por el miedo y por lo que le pasó a la izquierda”, explica Correa, autor de Todo pasa pronto (2007) y de la crónica sobre la tragedia de Armero El barro y el silencio (2010).

Moscas y literatura

letralia.com

Carlos Yusti / En ocasiones, al estar solo en el departamento y con el tedio corroyendo mis huesos, busco un matamoscas y me entrego a ese ritual ancestral de cazar moscas. Más que un cazador furtivo, o un guerrero de mil batallas, semejo un loco lanzando golpes en un enfrentamiento con la nada y que de antemano reconozco infructuosa ya que las moscas volverán para iniciar sus vuelos rasantes e incordiar toda tranquilidad doméstica.

El escritor mexicano Hugo Hiriart afirma en un texto que la literatura se mueve en dos extremos. En uno está El apocalipsis, de San Juan de Patmos, y en el otro se encuentra El elogio de la mosca, de Luciano de Samosata. También se podría parafrasear y asegurar que tiene ciertamente dos extremos. En uno está el Ulises, de Joyce, y en el otro lado los libros de Paulo Coelho, sin mencionar que el escritor brasileño cada vez que puede despotrica del Ulises.

Las casas de los poetas muertos

estandarte.com

Una de las novedades literarias más interesantes del próximo otoño es Las casas de los poetas muertos, libro de viajes en el que Ángeles Caso recorre los hogares de nuestros poetas más insignes. Las casas de los poetas muertos, que obtuvo el Premio Llanes de Viajes en 2011, se reedita ahora proponiendo una nueva ruta no solo geográfica, sino también literaria.

Las casas de los poetas muertos, de Ángeles CasoÁngeles Caso ha visitado las casas museo dedicadas a Miguel de Cervantes, Lope de Vega, Gaspar de Jovellanos, Rosalía de Castro, Emilia Pardo Bazán, Federico García Lorca y Antonio Machado. El tránsito en el tiempo y el espacio sirve a Ángeles Caso para evocar la biografía de cada autor y autora, con un tono poético que evoca sus vidas y legados.

De la literatura como secreto a descubrir

eluniverso.com

Leonardo Valencia / La repetición de que la gran difusión de un libro reciente es garantía de calidad, ha calado tan hondo que el lector, más que “leer”, se suma a la corriente de moda. Ya no es el lector quien descubre un beneficio interno en el libro, sino que el libro pasa a ser (únicamente) una marca de prestigio. No es el capital simbólico del que hablaba Bourdieu respecto a los lectores de las vanguardias y de poesía, sino una transacción inmediata.

Pondré un ejemplo. En una entrevista en El País, un joven escritor boliviano dijo: “Aún en Bolivia no existe la gran Novela (con mayúsculas). No fuimos parte del Boom. No somos parte de la literatura universal”. Resulta sorprendente que todavía se espere que sea una Novela el pasaporte de un país a la literatura universal.

El crimen convertido en gran literatura
rionegro.com.ar

Claudio Andrade / Detrás de todo hombre normal hay un asesino en ciernes. Esta regla escrita por Ferdinand von Schirach no tiene excepciones. En cualquier caso, hombres sin maldad pueden ser mortalmente aburridos para el oficio literario. Este abogado alemán conmovió la escena editorial de su país con su primer libro de relatos llamado, pulcra y simplemente, Crímenes. El volumen contiene una docena de narraciones que a pesar de salpicar sangre y violencia se vuelven un material sensual y de consumo adictivo. Uno de los elementos que contribuyen a alimentar la seducción morbosa es el hecho de que se trata de historias reales. Todas han sido sacadas de los archivos profundos de la Justicia germana para convertirse en recurso expresivo de esta naciente estrella de la literatura europea.

Suele decirse que la realidad es capaz de superar a la ficción. Aquí ocurre una situación peculiar en la que la ficción es capaz de superar, incluso, a la ficción. "Todo es literatura", ha dicho Ferdinand von Schirach en una entrevista con el diario español El País respondiendo a la esperable pregunta sobre si sus casos parten de la verdad. "Todo es literatura, aunque sólo sea por el hecho de que un caso de homicidio ocupa 15 carpetas y mi relato, unas pocas hojas. Las carpetas son la realidad; lo otro, literatura. Lo interesante es que la literatura resulta más verdad que la investigación. He cambiado nombres, etcétera, por supuesto. Lo que queda es la esencia del caso", le dijo al diario El País.

La literatura rusa del siglo XXI: temas, tendencias y libros

rusiahoy.com

En la década de 1990, la literatura rusa se dejó llevar por una libertad embriagadora, surgida de la ruptura con una época, y se adaptó a esos nuevos vientos como pudo. Finalmente, acabaron viendo la luz obras cuya publicación estaba prohibida en la Unión Soviética. En paralelo, emergió con fuerza la literatura “barata”. Entre toda esta avalancha, los escritores rusos contemporáneos simplemente se perdieron; y las letras rusas se consolidaron bien entrada ya la década de 2000, tras haber dado a conocer al mundo a una pléyade de escritores potentes que experimentaban osadamente con los géneros y las temáticas.

Cómo hacer literatura en la era del fin del análisis político
telam.com.ar

Si a la poesía de Martín Gambarotta en algún momento se la calificó de “política”, la reedición de Seudo es una oportunidad para revisar los lugares comunes sobre la poesía, la política y la capacidad intelectual de quienes la practican o no la practican, de acuerdo a su capacidad intelectual y a sus intereses literarios y políticos.

El libro, publicado en las ediciones Liliputienses de España, retorna echando, otra vez, una sombra sobre la actual literatura argentina (sin distinción de “géneros”), de la mano de un tipo demasiado inteligente como para preocuparse por cómo puede caer ese obús en el diagrama tan previsible de las letras locales (y de la política local).

Gambarotta nació en 1968 en Buenos Aires. Publicó los libros Punctum, Seudo, Relapso + Angola y Refrito.

Esta es la conversación que sostuvo con Télam.