viernes, 22 de febrero de 2013

Abrapalabra / Apuntes y noticias sobre el idioma



El lenguaje en Internet.El apogeo de las redes sociales ha convertido internet en un papel en blanco donde todos escriben sus conocimientos, vivencias o experiencias personales sin advertir la repercusión de sus propios usos gramaticales, capaces de transformar un lenguaje o de distorsionar una reputación.

Los especialistas en lenguaje y tecnología de la información han detectado que el contenido, interesante o no, está venciendo a la forma, y por ello advierten de la necesidad de conservar la corrección de un idioma, incluso en su adaptación a los nuevos medios de comunicación.

Esta encrucijada entre lenguaje y medios digitales es uno de los principales debates que centran la tercera edición del Congreso Comunica 2.0, organizado por la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) y la Universidad Politécnica de Valencia.

Polonia quiere preservar su compleja ortografía
elnuevoherald.com

Los lingüistas iniciaron el jueves una campaña para preservar el complicado sistema de marcas ortográficas del polaco ante la presión de los avances de la tecnología informativa.

La iniciativa, lanzada por el Consejo del Lenguaje Polaco, organismo estatal, es parte del Día Internacional del Idioma Materno, de la UNESCO. El nombre polaco de la campaña es complicado para un teclado carente de las marcas diacríticas polacas: "Je,zyk polski jest a,-e".

Ese es en realidad un juego de palabras que significa que el idioma polaco necesita sus marcas ortográficas y es de primera clase. Parte del significado se pierde y la pronunciación suena equivocada si las marcas no aparecen.


Elsa Silió / Escribir habrir es una falta de ortografía tan descabellada e inverosímil que parece un signo de rebeldía, como quien escribe okupa. Sin embargo, cuando una profesora de Hispánicas —letras— y otra de Agrónomos —ciencias— repasan en común mentalmente las faltas más habituales de sus alumnos aparece pronto el dichoso habrir. ¿Cómo llegan a una falta tan rocambolesca? Probablemente, conjeturan las docentes, porque no distinguen “habría” del verbo haber de “abría” (casi siempre escrito sin acento) de abrir. Los fallos ortográficos y de expresión son frecuentes en unos estudiantes que con esa ortografía no hubiesen pisado la Universidad. Los profesores reconocen que el panorama es desolador, pero pocos bajan la nota de un examen por la ortografía y la expresión —menos aún en las carreras de ciencias— y no existen reglas comunes para baremar este asunto en los departamentos de las facultades.

La importancia de la ortografía
elpais.com

Silvia Escobar / He leído con interés el artículo de Elisa Silió El que escriba ‘habrir’ no debería graduarse (EL PAÍS, 17 de febrero) sobre la importancia de una correcta ortografía y la preocupación que este tema suscita entre la comunidad educativa. No es este un tema menor. En el Liceo Francés, donde yo estudié, una falta de ortografía acarreaba un suspenso. La ortografía del francés, como todo el mundo sabe, es más compleja y difícil que la castellana, medianamente fonética. En Francia, en una solicitud de empleo, dos faltas de ortografía hacen que no se tome en consideración. Y en la comunidad anglosajona es este un debate que los medios de comunicación resaltan.

Apuntes de Ortografía: huso/uso
practicaespanol.com

Huso, del latín "fusus". es un término propio del ámbito textil, aunque tiene varios significados, pues se trata de un utensilio de madera o de hierro, de forma redonda que va estrechándose desde el centro hasta los extremos, donde se devana y tuerce la hebra del tejido. Cuando decimos "huso horario", nos estamos refiriendo a cada uno de los veinticuatro meridianos en que se divide la esfera terrestre, dentro de los cuales rige la misma hora. 

El origen de las lenguas humanas
elcastellano.org

Gerardo Ceja García / Se dice que el origen del ser humano se encuentra en África. Un grupo de homínidos vivía en una región aislada por la existencia de infranqueables murallas naturales. Debido a los cambios físicos que sufrió la Tierra, estos parientes lejanos del homo sapiens comenzaron a emigrar en grandes grupos, que después se dispersaron en pequeños clanes por toda Europa, Asia y probablemente hasta América. Algunos grupos evolucionaron y desarrollaron habilidades técnicas y lingüísticas que les permitieron prosperar y llegar a niveles de civilización que hoy conocemos como culturas antiguas; otros sucumbieron ante los desafíos de la naturaleza, y otros más conservaron sus primitivas costumbres sin evolucionar algo. Se presume, entonces, que la lengua humana viene de un tronco común.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario