viernes, 22 de febrero de 2013

Astrolabio / La literatura en la red


Para escribir una novela / Silvia Adela Kohan
estandarte.com

María Dolores García Pastor / Existen muchas guías para escritores. Existen también muchos métodos de escritura tantos, diría yo, como personas que se dedican a escribir ya sea profesionalmente o de manera amateur. “Todos los métodos son buenos si funcionan”, me decía Jordi Sierra i Fabra hace un tiempo al hablar del suyo, La página escrita. De todo lo cual se deduce que no hay fórmulas matemáticas para esto, mapa o brújula, todo es válido si el resultado es bueno, o aquello otro tan sobado de que cada maestrillo tiene su librillo. Tener un buen manual de escritura no nos garantiza nada, aunque es cierto que puede ayudarnos bastante. 


Marianne Ponsford: -Comencemos esta conversación con una cita que es una parodia de un libelo anónimo: "He venido poco a poco llegando a la certeza de que no ha sido una de las menores desgracias, entre las que a la cultura de Europa han podido afectar, el hecho de que un país tan poblado como Francia haya caído, desde un punto de vista geográfico, casi exactamente en su centro, ocupando además tan gran espacio, impidiendo con ello la libre circulación de ideas entre Alemania, Inglaterra, Italia y España". ¿Quién quiere empezar a contestar esta cita?

Isabel Allende: "En Chile no se perdona que vendas libros"
lainformacion.com


Hace más de 30 años Isabel Allende (1942) escribió su obra más emblemática, "La Casa de los Espíritus", su primera incursión literaria, que se convirtió en un éxito rotundo a poco de publicarse.Desde entonces, ha escrito una veintena de obras y se convirtió en la escritora de habla hispana que más libros ha vendido."En este país (Chile) no se perdona que tú vendas libros. Eso significa que no eres escritora, no estás en la literatura. Estás en otra cosa si acaso vendes libros, eso no se perdona", afirmó la autora en una entrevista concedida a Efe en Santiago.


Carlos Torrengo / Entrevista exclusiva con el colombiano William Ospina, poeta y escritor. El autor, bendecido por Gabriel García Márquez y por varios premios, reedita en estos días la trilogía que narra la invasión española, la trágica destrucción de las culturas preexistentes y la exuberancia del territorio encontrado: Ursúa, El país de la canela y La serpiente sin ojos.

La literatura es un recurso estético, no un discurso reivindicativo
s21.com.gt


Byron Quiñonez / Guatemala es un país paradójico: un alto porcentaje de su población nunca lee, pero es un semillero de talentos literarios, un río de tinta negra cuyos afluentes añaden letras a su caudal, como es el caso de la escritora guatemalteca Lorena Flores Moscoso, a cuya pluma le debemos los libros de ficción Retrato anónimo (Espanta Perros, 2002), La higuera (Nino; Galicia, 2003), Desnudo reposo (Letra Negra, 2004), Simplemente una invitada (Letra Negra, 2006) y el poemario Sal (Catafixia editorial, 2011).


Winston Manrique Sabogal / El escritor mexicano Yuri Herrera no cree en la página en blanco. No cree en el bloqueo del escritor. No cree en la angustia a la hora de escribir. No cree en la experimentación por la experimentación.

¿En qué cree, entonces, Yuri Herrera? Cree en la concentración, la dedicación y el trabajo constante. Cree en aprender de los errores propios. Cree en la lectura y en la cultura. Cree en la intuición del autor. 

Pero, sobre todo, cree en las palabras.

Ellas son su dios. Su reino a conquistar, a rescatar para él y la literatura. Eso es en lo que cree el escritor mexicano Yuri Herrera (Actopan, 1970), en las palabras, en su significado, en la biografía que las moldea y vivifica en las diferentes bocas, en su sonido y en los ecos que llegan hasta sus lectores. 


Ane Araluzea / Algo le ocurre al viajante que cuando llega a Lisboa no puede dejar de pensar en la ciudad descrita por Pessoa, o arriba a Praga esperando encontrar la urbe reseñada por Kafka. Las metrópolis han servido de inspiración para grandes literatos y han unido inevitablemente sus obras a los espacios relatados. Son ciudades literarias que a través de las palabras expresadas por sus paisanos evidencian la esencia de sus rincones más identitarios. De esto y de otros temas vinculados hablaron ayer Unai Elorriaga (Algorta, 1973) y Jesús Ferrero (Zamora, 1952), quienes protagonizaron un nuevo encuentro de "Diálogos con la literatura" en la biblioteca de Bidebarrieta, bajo el título "Las ciudades en la literatura".


Juan Gómez / Los 32 libros escritos por Otfried Preussler están traducidos a 55 idiomas. Sus personajes más célebres son los que protagonizan El bandido Saltodemata (2011), La pequeña bruja (2010), o El pequeño fantasma (2001), y, sobre todo, el héroe de Krabat y el molino del diablo (2009), todos ellos publicados en España por Noguer Ediciones. Krabat se basa en una saga de la minoría serbia en la región de Brandeburgo y cuenta la historia de un joven brujo que se enfrenta a las fuerzas oscuras encarnadas por un molinero del que es aprendiz. Preussler pasa por uno de los principales autores mundiales de literatura infantil y juvenil en las últimas décadas, con más de 50 millones de ejemplares vendidos; su producción teatral también le ha convertido en uno de los autores contemporáneos más representados. En España, además de al castellano, está traducido al catalán y al euskera. El Frankfurter Allgemeine Zeitung califica sus novelas de “auténticas obras maestras”.


C. Fraile / Se cumplen 110 años del nacimiento de Anaïs Nin, pionera en la escritura de relatos eróticos, en pleno «boom» auspiciado por la trilogía Cincuenta sombras de Grey.

El «boom» de la literatura erótica que vivimos actualmente es incuestionable. A la sombra de E. L. James y su trilogía erótica acerca del tórrido romance de Anastasia Steele y Christian Grey, han seguido la estela del fenómeno muchas autoras como la también exitosa Silvia Day y su No te escondo nada.


Álvaro Matus / De Brasil admiramos su fútbol, sus playas y ese inaudito despliegue de belleza, alegría y derroche que es el carnaval de Río. Además, en el último tiempo el crecimiento económico ha convertido al país en protagonista de las páginas económicas. La cultura, sin embargo, sigue siendo un territorio bastante desconocido, en gran medida por la barrera del idioma.

Consciente de esta realidad, el gobierno de Dilma Rousseff se embarcó en un programa de apoyo a la literatura que contempla gastar, hasta el 2020, ocho millones de dólares anuales en traducciones de autores brasileños. La iniciativa empezó rápidamente a dar frutos.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario