viernes, 8 de noviembre de 2013

Abrapalabra / Apuntes y noticias sobre el idioma

Fernando Vallejo y su nueva ortografía
estandarte.com
Fernando Vallejo.El escritor Fernando Vallejo ha propuesto una reforma ortográfica polémica, no sólo por el contenido de la propuesta, sino por los términos y el tono utilizado… Lo hace desde las páginas de su última obra, Casablanca la bella, donde se dirige a las academias de la lengua en América y a la española para que el nuestro deje de ser un idioma “estúpido” y no siga cediéndole espacios al inglés, por no adoptar un sistema ortográfico basado en la fonética (no en la etimología). “La reforma la están haciendo los muchachos en los celulares, en los computadores, porque están escribiendo ortografía fonética”, ha declarado en los medios colombianos.
Carme Riera ingresa en la Real Academia Española
lavanguardia.com
Carme RieraLa escritora y filóloga Carme Riera ingresa en la Real Academia Española con un discurso en el que rendirá homenaje a su tierra, Mallorca, al reflexionar sobre la imagen que dieron de la isla los escritores y artistas que llegaron a ella entre 1837 y 1936.


Riera ocupará en la RAE el sillón "n", vacante desde la muerte del filólogo Valentín García Yebra en diciembre de 2010.

La candidatura de Riera, cuya trayectoria ha merecido numerosos premios y que es catedrática de Literatura de la Universidad Autónoma de Barcelona desde 1995, fue presentada por Álvaro Pombo, Carmen Iglesias y Pere Gimferrer, que será quien dé respuesta al discurso de ingreso, en una ceremonia presidida por la Princesa de Asturias.
BBVA y Fundéu se unen para promover el buen uso del español
mirada21.es
BBVA, Fundéu.El BBVA y la Fundación del Español Urgente, Fundéu BBVA , han puesto en marcha una iniciativa llamada “Liga BBVA del Español Urgente”.

Este proyecto tiene como fin promover el buen uso del español a través de la influencia que tiene la prensa deportiva en el uso del lenguaje. 

La “Liga BBVA del Español Urgente” nace como reconocimiento a la importancia del lenguaje como aspecto fundamental del fútbol. Combina lenguaje, fútbol y cultura, patrimonios culturales con gran proyección internacional y pretende preservar y fomentar los valores que de ellos se derivan.
Una lengua cambiante y múltiple
elpais.com
Sergio Ramírez / Al perder la palabra, perdemos la memoria. Para ser trasplantado hay que ser arrancado de las propias raíces, porque la lengua no es solamente una forma de expresión que uno pueda cambiar en la boca a mejor conveniencia, sino que es la vida misma, la historia, el pasado, y aún más que eso, el existir en función de los demás, porque la lengua sola de un individuo hablando en el desierto no tendría sentido, menos para un escritor, que si existe es porque alguien más comparte sus palabras, y las vuelve suyas. Según evocaba Miguel Ángel Asturias la tradición del pueblo quiché, el mismo pueblo que nos heredó la magia del Popol Vuh, aquel que habla en nombre de los demás es el Gran Lengua de su tribu. (...)
"Neoyorquino", mejor que "neoyorkino"
noticias.lainformacion.com
"Neoyorquino", con "q", mejor que "neoyorkino", con "k", es el gentilicio recomendado en la "Ortografía de la lengua española" para referirse a los naturales de Nueva York, señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Con motivo del fallecimiento de Lou Reed, en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como "Son muchas las facetas que desarrolló el músico neoyorkino a lo largo de toda su vida" o "El músico neoyorkino comenzó su carrera con The Velvet Underground en los años 60".
¿Qué es eso de un dircom?
estandarte.com
¿Qué es eso de un dircom? ¿Una palabra que nos ha escrito mal el corrector del móvil o el Word? ¿La última intromisión forzada del inglés en el español? No. Como nos informa la Fundéu BBVA, se trata de un acrónimo, y quiere decir simplemente director de comunicación. Trucos de economía que se toma el lenguaje, sin más. Al igual que ocurre como palabras como teleñeco (de televisión y muñeco), docudrama (de documental y dramático) o Mercosur (de Mercado Común del Sur).

Así nos lo aclara la Fundación:

El término dircom (plural dircoms) es un acrónimo adecuado, compuesto a partir de los sustantivos director y comunicación, que se escribe con minúscula, como todos los nombres de cargos y ocupaciones, y sin comillas ni cursiva.
"Vivir juntos", "convivir", no "convivir juntos"
noticias.lainformacion.com
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que la expresión "convivir juntos" es redundante porque el significado del verbo "convivir" ('vivir en compañía de otro u otros') ya incluye el sentido que añade el término "juntos".

Sin embargo, no son pocos los ejemplos que se encuentran en los medios de comunicación en los que se utiliza esta construcción redundante: "Antes habían convivido juntos pero diferenciados los antiguos reinos de Castilla y Aragón", "No pueden convivir juntos turismo y petróleo" o "No se les reconoció inicialmente al no estar casados o figurar como pareja de hecho, aunque convivieron juntos durante 18 años".
"Formar parte", no "hacer parte"
noticias.lainformacion.com
La locución "formar parte (de algo)" es la adecuada en español, en lugar de "hacer parte (de algo)", calco del galicismo "faire partie", señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Sin embargo, en algunos medios de comunicación pueden encontrarse frases como "Se encontraron pruebas suficientes que permitieron inferir que hacían parte de la red de corrupción" y "La Gobernación entregó ayer 36 viviendas que hacen parte de las 150 que esta entidad construirá en Palenque".
Uso de la coma antes de "sino"
entretenimiento.terra.com.pe
La conjunción "sino" va precedida de coma en frases con valor adversativo, como en «El presidente señaló que Conga no es problema del Estado, sino de la empresa privada», recuerda la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú.

Sin embargo, tal y como indica la Ortografía académica, existe una excepción a esta regla: cuando esta conjunción tiene un significado aproximado a más que, otra cosa que, salvo, excepto, aparte de, no se escribe coma antes de sino.
"Conveniar" es 'acordar algo mediante convenio'
entretenimiento.terra.com.pe
El verbo "conveniar", derivado de "convenio", está bien formado en español, por analogía con otros verbos surgidos a partir de sustantivos terminados en "-nio", como "ingeniar", de "ingenio", o "testimoniar", de "testimonio", señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú.

A pesar de que la mayoría de los diccionarios aún no recogen el verbo "conveniar", sí lo hace el "Diccionario de americanismos" de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale), que lo define como 'acordar mediante convenio algo'.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario