viernes, 7 de junio de 2013

Abrapalabra / Apuntes y noticias sobre el idioma


La Real Academia cumple 300 años
laprensa.hn
Real Academia Española.Decía el escritor Fernando Pessoa que la ortografía también es gente y la Real Academia Española cumple 300 años el próximo agosto abierta a la lengua del siglo XXI y a las redes sociales en su objetivo de preservar la unidad y que se entiendan los más de 450 millones de personas que hablan el español.

Las cifras cantan: más de dos millones de consultas diarias en su web (www.rae.es) y más de 300 mil seguidores en Twitter. La Real Academia celebrará el cumpleaños con una gran exposición y una nueva edición del Diccionario, que tendrá palabras nuevas, algún acento menos -guion, truhan, fie- y las letras “ye” y “b baja” americanas, que también podrán seguir siendo “y griega” y “uve”. 


Más de 200 expertos y autores de renombre como el Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa analizarán el futuro del español en el Congreso Internacional de la Lengua Española, que tendrá lugar en Panamá.

Bajo el título "El español en el libro: del Atlántico al mar del Sur", el encuentro se celebrará entre el 20 y el 23 de octubre, después de clausurar la Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de gobierno de Ciudad de Panamá, y será inaugurado por el rey Juan Carlos de España y el presidente panameño Ricardo Martinelli, se informó durante la presentación del Congreso en el Instituto Cervantes de Madrid.


La nueva académica boliviana de la lengua, la escritora y periodista Verónica Ormachea, aboga por abrir la mente y los oídos al lenguaje de las mayorías del pueblo y por que ese léxico sea valorado en la literatura.

Ormachea defendió en una entrevista con Efe la importancia de dar un lugar al habla de esos sectores y de que las palabras que están creando, por ejemplo, en su relación con las redes sociales, sean incorporadas oficialmente al Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

Evolución y mutación en nuestro lenguaje
pijamasurf.com

Benjamín Malik / Steven Pinker, profesor de psicología de Harvard, explica que el lenguaje surge a partir de la interacción entre las mentes humanas, no es de extrañarse que en la nueva era de la información encontremos una evolución acelerada del lenguaje debido a la interconexión entre personas de diferentes edades, nacionalidades y culturas en Internet, de hecho el lenguaje y la cultura están en ósmosis constante, se alimentan y se reconfiguran mutuamente.

Lo vemos en la constante aparición de palabras coloquiales y jergas, en el cambio histórico de las lenguas, en la variedad de dialectos y en la formación de nuevos términos e inclusive nuevas lenguas. Entonces, podemos observar que el lenguaje no es tanto un creador o moldeador de la naturaleza humana sino más bien una ventana a la experiencia humana, a nuestros mecanismos cognitivos con los que conceptualizamos el mundo-nuestra realidad y al tipo de relaciones que gobiernan nuestras interacciones. 


Ahora que ha terminado la Mercedes Benz Fashion Week Madrid, ese acontecimiento anteriormente conocido como Pasarela Cibeles, aprovechamos para hablar de moda en este blog dedicado a la comunicación.

No vamos a insistir en el abuso de esos anglicismos que tanto fascinan al gremio, y que han llevado a la Fundación del Español Urgente, la Fundéu, a elaborar una lista para sustituir los fitting, sitting, shooting… por términos más made in Spain. Lo que pretendemos con este post es señalar que el lenguaje que hoy es moderno mañana puede estar pasado de moda, igual que las colecciones presentadas en los desfiles de 2013 estarán completamente demodé en la próxima temporada.


Paco Fernández / Así como las redes sociales brindan demasiadas sorpresas en lo que respecta al uso de la lengua -puesto que, gracias a ese ámbito de la comunicación, se necesita de la concisión y de las abreviaturas para compartir mensajes-, también permanentemente afloran en la red (casi siempre matizados con bromas e ironía) contactos publicados por gente interesada en preservar el buen escribir. Creo que la mayoría de quienes frecuentamos internet hemos leído varias veces ese tipo de mensajes.

Mi colega Ricardo Alonso, inquieto también por la buena escritura, me envió un documento interesante, que quiero compartir con mis lectores quienes -además de disfrutarlo- podrán reforzar sus conocimientos con respecto a lo que difunden esos mensajes.

"Financiación colectiva" mejor que "crowdfunding"
noticias.lainformacion.com

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recuerda hoy que expresiones como "financiación colectiva", "financiación popular", "financiación en masa", "micromecenazgo" o la tradicional "suscripción popular" son preferibles a la palabra inglesa "crowdfunding".Sin embargo, esta última se emplea a menudo para referirse al mecanismo de financiación de proyectos por medio de pequeñas aportaciones económicas de una gran cantidad de personas.


La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que los sustantivos y adjetivos derivados de nombres propios, como "mourinhismo" y "mourinhista", se escriben con minúscula y sin resalte tipográfico, tal como recoge la Ortografía académica.

No son adecuadas, por tanto, grafías como "Mourinhismo" y "Mourinhista", con iniciales mayúsculas, ni "mourinhismo" y "mourinhista", entrecomilladas o en cursiva, añade la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española.


No se dice “motu propio” ni “de motu propio”: lo correcto es motu proprio. Ocurre a veces que lo cacofónico de una palabra nos hace variarla e incurrir en error. Lo que se llama ultracorregir.

Basta con echar un vistazo al Diccionario Panhispánico de Dudas para resolver todas las ídem: 

motu proprio. Loc. lat. que significa literalmente ‘con movimiento propio’. Se usa con el sentido de ‘voluntariamente o por propia iniciativa’: “Si alguien desea declarar motu proprio alguna cosa relacionada con el caso, que se quede” (SchzFerlosio Jarama [Esp. 1956]). Debe respetarse la forma latina proprio para el segundo elemento, y no sustituirla por el adjetivo español propio: motu propio. Es incorrecto su empleo con preposición antepuesta: de motu proprio, por motu proprio.


¿Estado se escribe con mayúscula o con minúscula? Lo vemos de ambas maneras en numerosas ocasiones, y no está mal que así sea: el problema es que a menudo se confunden con los casos en los que estado va en minúscula o mayúscula… Escuchemos lo que nos dice la Fundéu BBVA, que siempre nos arroja sabia luz en nuestras dudas (de hecho, tiene un servicio de consultas sobre el lenguaje que funciona a la perfección):

Un criterio claro sería el siguiente: se escribe Estado, con inicial mayúscula, cuando se alude a una 'forma de organización política, dotada de poder soberano e independiente, que integra la población de un territorio' o al 'conjunto de los órganos de gobierno de un país soberano'.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario