viernes, 20 de septiembre de 2013

Astrolabio / La literatura en la red

Encontrar un interlocutor
elnuevodia.com

Ana Teresa Toro / Todo comenzó con una conversación en las montañas de Jájome en el 1974. Ernesto Cardenal pasaba unos días en la Isla tras haber sido invitado por la Universidad de Puerto Rico. Entonces vino la pregunta. 

“Los investigadores tenemos que ser muy atrevidos y tocar muchas puertas”, recuerda la laureada académica puertorriqueña Luce López Baralt, especialista en literatura mística. 

Ella era una joven profesora universitaria en el recinto riopredrense y había invitado al famoso poeta nicaragüense a participar de la fiesta de la lengua en el recinto. Como preámbulo a su llegada leyó todo lo que le faltaba por leer de su producción literaria. Y al repasar Vida en el amor se topó con un fragmento en particular que le hizo sospechar no sólo que lo que el autor narraba allí era una experiencia mística, sino que además le había acontecido a él.
Los letrados y la nación dominicana
hoy.com.do

Miguel Ángel Fornerín / El de la nación es un relato construido por los letrados. Aunque se puede materializar en el territorio, distinguir en la lengua, o en la religión y en el origen ético, la nación no tiene una verdadera concreción. Lo que tenemos de ella son los discursos, las fuerzas y los operativos del Estado. El discurso de la nación es múltiple, ni ella tiene esencia ni la unidad la determina.

La Historia como metrarrelato legitimador es un medio del que se vale la construcción nacionalista para reafirmarse, para legitimarse. La nación es una identidad que apela a la unidad, y muchas veces reniega la diversidad que la funda. El nacionalismo, por otra parte, es un discurso sobre la nación y es un accionar de clase, de ideologías y de poder. El nacionalista busca imponer el discurso de la unidad nacional por encima de los valores, de las clases, de los sujetos: el poder del nacionalismo es su propia operación y su deseo de dominio.
Sudáfrica, su literatura empieza la conquista del mundo
elpais.com

Winston Manrique Sabogal / Desde hace cinco décadas, el mundo asiste al florecimiento escalonado de literaturas diferentes a la europea y estadounidense. Es el turno del África subsahariana, y, en especial, de las letras de Sudáfrica. Una creación continental que ensancha, aún más, el territorio literario después de que este empezara a mover sus fronteras entre los sesenta y setenta con los latinoamericanos; siguiera en los ochenta con los afroamericanos; en los noventa, tras la caída del muro de Berlín en 1989, con los autores de Europa del Este; desde comienzos del siglo XXI, con la multiplicidad de países asiáticos; hasta llegar hoy a la pluralidad de voces africanas.
Conversación en La Catedral: una aproximación crítica
revistadeletras.net

Jack Farfán Cedrón / La aparición de la novela Conversación en La Catedral (1969) remarca tal trayectoria novelesca, que según el propio Mario Vargas Llosa, Premio Nobel de literatura 2010, “es la única novela que salvaría del fuego”. Reconocida por la crítica como una de las obras capitales, al lado de La ciudad y los perros, La casa verde y La guerra del fin del mundo, la han convertido en un clásico narrativo de la lengua castellana; y de su autor es encomiable no sólo su sistematizado método de trabajo, sino también sus posturas políticas recalcitrantes y su ardua labor crítica, ensayística y periodística, que desde hace décadas han escindido con la mesura de un cirujano de las sociedades en picada, la caída gradual del mundo en que vivimos; de último, retratado en el ensayo: La civilización del espectáculo (2011) como un antro en el que se van perdiendo los valores, y va ganando terreno el bodrio de las comunicaciones chicha y la farsa de convertir al arte en un mero producto de las sociedades industrializadas que basan su modus vivendi en una forma parasitaria de consumismo.
33 novelas que marcarán el otoño en España
elpais.com

Tras la publicación que hicimos ayer en EL PAÍS de una entrevista con Ricardo Piglia, que con la novela El camino de Ida ha abierto la temporada de autores en español que acompañamos con un listado de otros escritores hispanohablantes clave, hoy dedicó este post a la narrativa traducida.

El derrumbe de mundos totales, la búsqueda, la familia, la amistad, la identidad y el misterio son seis de los grandes temas que abordarán las novelas del otoño procedentes de otros idiomas. Por lo menos 33 escritores muy destacados pelearán en las librerías por llamar la atención de los lectores. Hoy me detengo en seis títulos representativos, de los otros daré, por ahora, solo la ficha como guía.

Marcelo Cohen: “La literatura no está para contar historias
revistaenie.clarin.com

Walter Lezcano / Una publicidad de tampones musicalizada con “No hago otra cosa que pensar en ti”, de Joan Manuel Serrat. Cuando Marcelo Cohen, que por ese entonces, a mediados de los 80, vivía en España, vio esto en la televisión se dio cuenta que, una vez mas, el mundo estaba cambiando. Para peor. Esos segundos tuvieron el vuelo de una epifanía y dispararon la escritura de una novela memorable que tuvo su primera edición en 1989 y ahora reaparece en las librerías dentro de la cuidada colección “Serie de los dos siglos” de Eudeba, la editorial de la Universidad de Buenos Aires. Estamos hablando de El oído absoluto. Una sátira que utiliza la ciencia ficción como el género perfecto para abordar la vida en un lugar inventado (Lorelei) donde reina la conformidad y los habitantes que ingresan son cuidadosamente elegidos. Lorelei fue creado y financiado por un cantante de música popular de gran éxito.
Manuel Pimentel: "El gran libro de la literatura africana no ha llegado a España aún, pero llegará"
laprovincia.es
Manuel Pimentel no oculta su pasión por la huella andalusí en el mundo del Sahel y muy en concreto en la zona de Tombuctú (Malí). Ello le ha llevado a indagar sobre las bibliotecas privadas del África subsahariana, algunas de las cuales entroncan con familias que se desplazaron desde Andalucía hasta Tombuctú y que llevaron con ellos sus libros, fueron comprando otros por el camino, y dejaron constancia de todo eso en los márgenes de las obras. El interés de Pimentel por este mundo le ha llevado a publicar a través de la editorial que preside, Almuzara, algunos de esos libros para dar a conocer el legado español escondido durante siglos en el Sahel.
Mo Yan: la censura espolea a los escritores
noticias.lainformacion.com

El escritor chino y premio Nobel de Literatura Mo Yan asegura que la censura espolea a los escritores y les motiva a desafiar lo prohibido.

En una entrevista que publica el diario South China Morning Post, el único premio Nobel de Literatura de ciudadanía china, afirma que "la censura da a los escritores motivación para desafiar las áreas prohibidas".

En el discurso con el que aceptó el galardón de la Academia Sueca en Estocolmo el año pasado, Mo -al que sus críticos consideran un "escritor del régimen"- ya aseguró que la censura en su país era "un mal necesario".
Ronaldo Menéndez: Cómo escribir cuentos
estandarte.com

Seguramente Cinco golpes de genio (Técnicas fundamentales en el arte de escribir cuentos) no te convertirá en un gran escritor, pero puede ayudarte en el camino. En este pequeño manual, el autor cubano Ronaldo Menéndez aborda con gracia y sencillez las técnicas básicas para llegar a escribir buenos cuentos.


Para ello, echa mano de los grandes. Sus páginas son un viaje a través de relatos geniales escritos por autores que revolucionaron el género, tales como Julio Cortázar, Jorge Luis Borges, J. D. Salinger, Ryunosuke Akutagawa o Ambrose Bierce. Estos son, nada menos, los maestros elegidos por Ronaldo Menéndez para tal empresa.
Almudena Grandes: "La literatura a veces es más útil que el libro de historia"
elcomercio.com

Embarcada en una aventura de seis libros que aspiran a cubrir un espacio de 25 años de vidas olvidadas, la escritora española Almudena Grandes visita estos días Argentina para defender su idea de que "a veces la literatura puede ser más útil para comprender el pasado que los libros de historia". 

"La literatura le habla al lector de tú; le dice, te estoy contando tu vida, te estoy contando lo que le ha pasado a gente que era que era igual que tú", dijo la autora madrileña de 53 años, de visita en Buenos Aires.
El jefe de la literatura alemana
elcultural.es

Fernando Aramburu / Cierto atardecer, nada más salir de una iglesia de Hannóver donde acababa de asistir a un concierto, como lloviese con fuerza corrí a refugiarme bajo la marquesina de una parada del tranvía. En los soportes laterales, iluminados, colgaban sendos carteles publicitarios. Uno de ellos atrajo mi atención, y no por cierto el de la muchacha en paños menores cuyos atributos físicos servían para promocionar un producto difícilmente vinculable con la juventud y belleza del cuerpo expuesto. El que suscitó mis reflexiones fue el otro cartel, en el cual se veía al crítico de literatura Marcel Reich-Ranicki posando con su calva, su semblante apenas atractivo y una sonrisa de circunstancias para un anuncio de páginas amarillas.
Salman Rushdie: “La vida no se ajusta a la literatura”
dw.de

Naomi Conrad / En el Festival Internacional de Literatura de Berlín todos esperaban a Salman Rushdie, el escritor indio-británico que escapó de la fatwa que lo condenó a muerte, sentenciada por el ayatolá Jomeini en 1989, y que lo conminó a huir permanentemente, cambiando su identidad, su domicilio, y a vivir bajo vigilancia policial.

Su nombre en la clandestinidad, desde hace más de diez años, es “Joseph Anton”, que también es el título de su autobiografía, publicada en 2012. Debido al escaso control policial a la entrada del festival, un periodista le preguntó si se sentía seguro a pesar de eso. El autor, de 66 años, reaccionó con visible calma: “Me parece totalmente deprimente que la primera pregunta que me haga sea acerca de la seguridad”. Añadió, además, no estar dispuesto a hablar sobre la fatwa que lo condenó hace más de 20 años. “Sería muy amable de su parte si me plantea alguna pregunta que tenga que ver con la literatura”, solicitó Rushdie.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario