sábado, 18 de mayo de 2013

Abrapalabra / Apuntes y noticias sobre el idioma



La torre de Babel, más viva que nunca
ladobe.com.mx

Para rastrear a nuestros ancestros se puede hacer uso de algo diferente al ADN: palabras. En un estudio publicado hoy en Proceedings of the National Academy of Sciences, los autores demostraron que la gente desde Alaska hasta Europa comparte un ancestro lingüístico común que data del final de la última era de hielo, hace unos 14, 500 años, lo que sustenta la idea de un lenguaje eurasiático antiguo.

Así como los biólogos estudian a los genes para entender la evolución de las especies, los lingüistas históricos estudian cognados (palabras con un mismo origen etimológico) para entender la evolución del lenguaje y rastrear ancestros comunes. Por ejemplo, el 50% de las palabras del francés y del inglés derivan de un ancestro común, el 70% del inglés con el alemán son cercanas. Esto es similar a las comparaciones que se hacen entre genomas de organismos y que dan evidencia de la relación biológica ancestral entre ellos.

Una vasta reflexión sobre el lenguaje humano
lne.es

Ramón de Andrés / La lingüística es la ciencia que estudia el lenguaje humano y las lenguas en su diversidad (glotodiversidad). Viene al caso advertirlo porque una cosa son los manuales de buenos modales lingüísticos («dardos en la palabra», por ejemplo), y otra bien distinta los estudios de lingüística. En afortunada comparación de Juan Carlos Moreno Cabrera, es la diferencia que hay entre la moda en el vestir y el estudio del cuerpo humano.

Xulio Viejo Fernández, quirosano nacido en Oviedo (1968), es investigador en lingüística, profesor en la Universidad de Oviedo. En su trayectoria profesional destaca, por una parte, la atención a los asuntos de lingüística asturleonesa, sobre todo de gramática, pragmática, historia de la lengua u onomástica. 


Cristina Wargon / Pertenezco a la época de "la letra con sangre entra", pedagogía algo brutal pero que algunas cosas tenía de bueno: por ejemplo que en medio de mis naufragios de memoria todavía recuerdo la tabla del ocho. Conocimiento que ni antes, ni ahora me sirvió para un carajo.

Quizás esa sea la primera crítica a hacerle a ese sistema tan poco pedagógico: la cantidad de cosas inútiles que llegamos a aprender. 

Las palabras que la crisis trajo a nuestras vidas
lainformacion.com 

Javier Lascurain / "Austericido", "escrache", "prima de riesgo", "indignados", "hombres de negro", "recesión" "crecimiento negativo", "quita" o "miniempleos" son palabras, expresiones y términos que han entrado en nuestras vidas diarias con la fuerza de un ciclón, con la fuerza de la crisis.¿Cómo influye la situación que vivimos desde hace años en el modo en que hablamos? ¿Y cómo influye nuestra manera de hablar, de contar y de contarnos la crisis, en el modo en que la vivimos?.

Semillero de palabras
noticias.lainformacion.com

David Gallego Barbeyto / El lenguaje se nutre de palabras y las crónicas futbolísticas son un criadero fértil de vocabulario.Si nos circunscribimos al prefijo "semi-", por ejemplo, el periodista deportivo no solo sabe que el "semicírculo" del área perfila 'la mitad de un círculo', sino que una "semichilena" es un remate que casi dibuja la pirueta completa de la chilena.El articulista nos enseña, en definitiva, que "semi-" puede significar tanto 'la mitad de' (o 'medio') como 'casi', tal como indica el Diccionario académico.

Las Abreviaturas
universosutopicos.blogspot.com

¿Qué es una abreviatura? Pues se trata de la representación gráfica reducida de una palabra o grupo de palabras, obtenida por eliminación de alguna de sus letras o sílabas, y que suele cerrarse con un punto.

Las abreviaturas se pueden formar según dos procedimientos: 

–Por truncamiento: suprimiendo letras o sílabas finales de la palabra (art. por “artículo”, edit. o ed. por “editorial”). En estos casos la abreviatura siempre termina en consonante.
–Por contracción: conservando sólo las letras más representativas (dcha. por “derecha”, dpto. por “departamento”).


Porque sabemos que no siempre es fácil distinguir entre los distintos usos de "porqué", "porque", "por qué" y "por que" os facilitamos la explicación que al respecto nos ofrece la RAE:

a) porqué

Es un sustantivo masculino que equivale a causa, motivo, razón, y se escribe con tilde por ser palabra aguda terminada en vocal. Puesto que se trata de un sustantivo, se usa normalmente precedido de artículo u otro determinante...


Las formas "Catar" y "catarí" son preferibles a "Qatar" y "qatarí", de acuerdo con la última "Ortografía de la lengua española", recuerda la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile.

En informaciones sobre una supuesta exportación de agua dulce chilena hacia este emirato árabe, a menudo han aparecido las formas "Qatar" y "qatarí": "Gobierno negó haber ofrecido exportar agua dulce a Qatar"; "Un diario qatarí afirmó que Chile había autorizado la producción de agua envasada en el Campo de Hielo Sur".

No hay comentarios.:

Publicar un comentario